有奖纠错
| 划词

Al presentar el informe del Secretario General, el Representante Especial nos ha informado sobre la situación del país en vísperas de la partida de la UNAMSIL.

在他介绍秘书长报告的发言中,特别代表向我们介绍了联塞特派团离该国的局势。

评价该例句:好评差评指正

Los habitantes de las otras ciudades y aldeas de Azerbaiyán se salvaron del genocidio únicamente porque lograron huir de sus hogares en vísperas de la ofensiva de las fuerzas militares armenias.

阿塞拜疆其他被占领的城镇和村庄的民之所以能够幸免于种族灭绝的暴行,只是因为他们恰好在亚美尼亚武装部队进行攻击之逃离他们的

评价该例句:好评差评指正

El Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo se celebra este año en vísperas de la cumbre de septiembre y reviste una importancia crucial porque se espera que contribuya su éxito.

今年关于发展筹资问题的高级别对话是在9月份首脑会议之举行的。 这对话至关重要,因为它的目的是帮助首脑会议取得成功。

评价该例句:好评差评指正

“Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión de la Asamblea General sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones, a más tardar la víspera de la sesión.”

“作为般规定,任何提案不得在大会会议上加以讨论或表决,除非其复制本至迟已于会议天散发给所有代表团。”

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que el gran número de debates celebrados y las opciones que se han propuesto sobre la reforma del Consejo de Seguridad en vísperas de la cumbre de septiembre y durante dicha cumbre no se plasmaran en resultados sustanciales.

遗憾的是,在9月份首脑会议夕和期间就安全理事会改革进行的大量辩论和提出的大量方案未能转化为高质量的成果。

评价该例句:好评差评指正

En vísperas del décimo aniversario del Acuerdo de Paz, la cuestión de transferir a las autoridades bosnias la responsabilidad por los asuntos del país y de alentarlas a adoptar decisiones por consenso —lo que ya se ha mencionado— sigue siendo sumamente pertinente.

在《和平协定》十周年夕,向波斯尼亚当即移交对该国局势的责任以及鼓励他们在协商致的基础上做出决定——已经提到此事——的问题,仍然极为有意义。

评价该例句:好评差评指正

En la víspera de la asunción del Gobierno autónomo de Bougainville, el último Director de la UNOMB, Sr. Stenbock, convocó a una reunión del órgano al que las partes han consultado y con el que han cooperado en la gestión del proceso de paz, el Comité Consultivo del Proceso de Paz.

在布干维尔自治政府宣誓就职的夕,联布观察团最后任团长斯坦伯克先生了各方在管理和平进程中进行协商与合作的机构、和平进程协商委员会的会议。

评价该例句:好评差评指正

Durante tres días, los participantes en la Conferencia tendrán numerosas oportunidades de dialogar con diversos interesados a fin de expresar sus puntos de vista, de ampliar sus redes y de relacionarse con representantes de los Estados Miembros en la víspera de la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

在为期三天的会议的整个过程中,与会者将有各种机会在大会第六十届会议高级别会议夕与各种利益有关者进行对话,表达看法,扩大联络网,并与会员国代表进行互动交流。

评价该例句:好评差评指正

La participación de las Naciones Unidas puede influir favorablemente en el comportamiento de ese Gobierno, como lo comprobamos cuando el Gobierno de Zimbabwe firmó un memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos en la víspera de la visita del Sr. Egeland y cuando la intervención del Enviado Especial Tibaijuka ayudó a poner fin a la Operación para restablecer el orden.

联合国的参与可能会对该国政府的行为产生影响,我们从津巴布韦政府在埃格兰副秘书长访问夕与世界粮食计划署签署项《谅解备忘录》,以及蒂拜朱卡特使的干预使恢复秩序行动得以终止这两件事情中看到了这

评价该例句:好评差评指正

En vísperas del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención, es preciso renovar el compromiso contraído, mediante la aportación de fondos de mayor cuantía, estables y previsibles para financiar instrumentos de la CLD como los PAN, los programas de acción subregionales y los programas de acción regionales, los informes nacionales y el programa de trabajo del Grupo de Expertos del CCT.

在即将迎来《公约》生效十周年纪念之际,必须作出新的承诺,而且这种承诺要以为《防治荒漠化公约》的国家行动方案、分区域行动方案和区域行动方案、国家报告和科技委专家组工作计划等手段增加稳定和可预测的资金的方式体现出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 炉箅子, 炉衬, 炉底, 炉顶, 炉盖, 炉灰, 炉火纯青, 炉火纯青的, 炉龄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Yo me como la mía lentamente, oyendo, a lo lejos, las vísperas del pueblo.

我一边听着远处村子里晚祷钟声,一边慢慢吃着我半个。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Estoy en vísperas de contraer matrimonio.

“我即将结婚了。”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Lejos, en el pueblo desierto, las campanas de las tres suenan las vísperas, tras el oleaje de cristal del aire.

远处,空旷村子里,透明空气那边,传来了三下晚祷钟声。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Se trata de Halloween, víspera del tradicional Día de Todos los Santos y celebrado el 31 de octubre.

它就是万圣节,在传统诸圣节夕,10月31日庆祝。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Así se hablaba de maitines, antes del amanecer;de laudes, al amanecer o de vísperas, tras la puesta del sol.

早祷是在天亮,赞祷是在天亮后,晚祷,是在太阳落山后。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Pero tu trabajo no comenzaría en la víspera de Navidad.

但你工作不是在平安夜才会开始

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El premio era un libro de estampas, que yo había recibido la víspera, de Viena.

奖品是我刚刚收到从维也寄来一本画册。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Anoche, te llamé varias veces, al fijo y al celular, pero no me contestaste. Quería invitarte a la cena de víspera de Año Nuevo.

昨晚,我给你打了好多次电话,打了电话打手机,但你没有接。我本想邀请你去吃新年晚餐。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Los orígenes se dice que están en la quema de desechos en los talleres de carpintería la víspera de la fiesta de su patrón.

据说起源于木工工坊在其守护神节日夕焚烧废物。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听写篇

En la víspera de la fiesta, antes de acostarse, los niños dejan sus zapatos en un lugar donde los Reyes los vean con total seguridad.

在节日夕,睡觉子们会把鞋放在三王一定能看到地方。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dominga de Adviento, una negra de ley que gobernó la casa con puño de fierro hasta la víspera de su muerte, era el enlace entre aquellos dos mundos.

多明加·德·阿德维恩托那个真正黑女人直到临死都在用她铁腕儿管理着那个家。她是那两个世界纽带。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Recuerda que todos los años, en vísperas de la fiesta, cuando había que buscar un árbol de Navidad para los señores, iba él al bosque con su abuelo.

他想到在每一年圣诞节里,爷爷总是到树林里去给老爷家砍圣诞树,凡卡也会跟着爷爷一起去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Maravilla será que acierte; porque no hará sino harbar, harbar, como sastre en vísperas de pascuas, y las obras que se hacen apriesa nunca se acaban con la perfeción que requieren.

那要能写好才怪呢。他肯定不会认真地写,就像裁缝在复活节赶制衣服一样,匆忙赶制东西肯定不像要求那样细致。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

La víspera de Navidad, como sabes, aún se suele celebrar en la casa, en familia, con una buena cena, un árbol de Navidad, regalos y mucha alegría, como lo hizo mi amigo chileno.

正如你知道,圣诞夕,人们仍然经常在家庆祝,与家人一起,吃一顿丰盛晚餐,有圣诞树,礼物和许多快乐,就像我智利朋友做一样。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pero en el año 741 el papa Gregorio III la movió al primero de octubre, haciéndola coincidir con el día anterior al Samhain celta, que se conocería como " víspera de todos los santos" .

但是在公元741年,教皇格里高利三世将这一庆祝挪到了10月1日,与古时凯尔特人萨姆海因日是同一天,并将这一天称为“诸圣节夜”。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme supo dónde estaban, porque en el espanto del insomnio vio pasar al caballero vestido de negro que en una distante víspera de Navidad llevaron a la casa dentro de un cofre de plomo.

梅梅已经猜到她们是在哪儿了,因为她睡不着觉,浑身战栗,看见一个身穿黑衣先生从旁走过,这就是很久以一个圣诞节夕用铅制箱子抬到她们家中那个人。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Esto eran unos niños muy muy pobres que en la víspera del día de Reyes iban caminando por un monte y, como era invierno, en seguida se hizo de noche, pero los pobrecitos seguían andando.

这是三王节夕,几个非常非常可怜子们在山上走着,因为是在冬天,很快天就黑了,但是这些可怜子们还在继续行走。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年2月合集

Los datos fueron revelados por UNICEF, en vísperas del Día de San Valentín.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年8月合集

Unas búsquedas que se realizaron desde el 14 de agosto hasta el 16, la víspera del atentado.

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En la víspera de Navidad, todo el mundo estaba ocupado comprando regalos y preparando la cena para Nochebuena.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 颅骨, 颅内压, 颅腔, 颅相学, 卤化, 卤门, 卤水, 卤味, 卤汁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接