有奖纠错
| 划词

Como ya he señalado, está a la vanguardia de la alerta temprana y la prevención de conflictos.

正如我已经指出,欧安组织是预警和预防冲突方领导者。

评价该例句:好评差评指正

Unas Naciones Unidas que no estén a la vanguardia de la lucha contra el antisemitismo y otras formas de racismo niegan su historia y socavan su futuro.”

联合国如果不能站在打击反犹太主和其它形式种族主前列,就会断送其历史破坏其未来。”

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠共同信息服务要求,那它们必须处于信息技术领域前沿

评价该例句:好评差评指正

El Instituto señaló que no podría continuar su labor de vanguardia sobre estadísticas e indicadores a causa de limitaciones presupuestarias y no porque no estuviera abierto a la sugerencia de la Asesora Especial.

研训所指出,它未能继续进行统计数字和指标方开拓性工作,这是因为受到预算限制,而不是因为它不响应特别顾问建议。

评价该例句:好评差评指正

A menudo las mujeres están a la vanguardia de la solución de conflictos y la consolidación de la paz en la comunidad, pero con frecuencia se las excluye de los procesos de paz a un nivel superior.

在社区主导解决冲突和建设和平努力中,妇女往往走在,但是,她们却往往被排除在较高层次和平进程之外。

评价该例句:好评差评指正

Con ese mismo objetivo, las bibliotecas de las Naciones Unidas estarán en la vanguardia en el uso de la tecnología de la información, a fin de satisfacer la creciente demanda de fuentes de información fiables para ayudar a resolver problemas de alcance mundial.

同样为此目,联合国各图书馆将一马当先,利用信息技术来满足对可靠信息资源日益需求,支持世界各问题解决。

评价该例句:好评差评指正

Como de costumbre, la juventud ha estado a la vanguardia de la aplicación de programas para la cultura de la paz y el fomento de la confianza y en el fortalecimiento de la reconstrucción y el restablecimiento de la normalidad, en los que desempeña un papel destacado.

在执行和平文化与建立加强信任方案、领导重建和恢复正常方,青年走在前列,他们一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Además, Viet Nam está permanentemente a la vanguardia de los países en desarrollo en lo que hace a la reducción de la pobreza y registró resultados alentadores en materia de creación de empleo, educación y capacitación, población y planificación de la familia, y atención de la salud de la población.

另外,越南在减少贫困方继续在发展中国家中保持领先且在增加就业、教育和培训、人口、计划生育以及公共医疗保健方取得了令人鼓舞成就。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se ha puesto a la vanguardia de la vigilancia y evaluación de los programas deportivos y de desarrollo y la selección de los indicadores de impacto que pone de manifiesto los beneficios derivados del deporte y de los programas de desarrollo en esta esfera.

联合国儿童基金会(儿童基金会)带头监测和评价各项体育与发展方案,选定影响指数,用以表明体育与发展方案在实效益。

评价该例句:好评差评指正

Israel desempeña un papel de vanguardia en el mundo en el marco de las iniciativas de conservación de los recursos hídricos en el sector de la agricultura y siempre ha intentado compartir sus conocimientos con sus vecinos mediante la cooperación regional, como, por ejemplo, en el marco de la CESPAO, que ha preparado el informe correspondiente.

从全球范围来说,以色列在关于农业部门保护水资源倡议上是走一贯尽力将它所掌握知识通过区合作,例如通过起草所审议报告西亚经济与社会委员会,与其邻国分享。

评价该例句:好评差评指正

Con China y la India a la vanguardia de estos progresos, son literalmente cientos de millones los hombres, mujeres y niños de todo el mundo que han podido escapar de las penalidades de la pobreza extrema y han empezado a gozar de un mejor acceso a los alimentos, la atención de la salud, la educación y la vivienda.

中国和印度进展为前锋,世界各确实有成千上万男女老少得以摆脱极端贫穷重压,开始能更好获得食品、保健、教育和住房。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de este Programa Principal es facultar a la ONUDI para que siga estando a la vanguardia de la nueva tecnología y, al mismo tiempo, colabore estrechamente con organismos bilaterales y multilaterales y organizaciones públicas y de la sociedad civil con objeto de prestar los servicios de foro mundial y de cooperación técnica necesarios sobre el terreno.

F.3. 本主要方案目标是使工发组织能够继续处在新兴技术前沿,同时与各双边和多边机构以及各国政府和民间社会组织密切合作以便提供所需全球论坛和外一级技术合作服务。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, la promoción y el fomento de las actividades de asistencia técnica, sobre todo en apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo y los países con economías en transición, para fomentar la capacidad necesaria de incorporar plena y coherentemente las disposiciones del Protocolo en sus sistemas jurídicos nacionales debería estar a la vanguardia de las medidas futuras y se deberían fortalecer más la labor y las iniciativas pertinentes de la Secretaría en esa esfera.

今后在这方首先要采取行动是推动和加强开展技术援助活动,尤其是要支持发展中国家和经济转型期国家努力建设将议定书各项条文一以贯之充分纳入本国法律制度必要能力,且应进一步加强秘书处在该领域相关工作和举措。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD, por intermedio de la Junta de jefes ejecutivos y sus órganos subsidiarios, marcha a la vanguardia de las actividades para reunir información sobre los efectos de la delincuencia organizada en la labor de otras organizaciones, incluidas las organizaciones pertinentes que no forman parte de las Naciones Unidas, así como sobre las actividades emprendidas por éstas, de conformidad con sus mandatos, para combatir la delincuencia organizada, la corrupción, el lavado de dinero, la financiación del terrorismo, la trata de personas y el tráfico de productos ilícitos.

毒品和犯罪问题办事处通过在行政首长协调理事会及其附属机构中开展工作,带头搜集关于有组织犯罪对其他组织包括有关非联合国组织工作所产生影响信息,以及这些组织依据各自任务规定,为打击有组织犯罪、腐败、洗钱、资助恐怖主行为及贩运人口和非法商品等而开展活动信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embolita, émbolo, embolómero, embolsar, embolsicar, embonar, emboñigar, embono, emboque, emboquillado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Unos ven en mí el exceso, otros estilo y vanguardia.

有些人觉得我过奢华,而另一些人觉得我走在时

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Observó con los prismáticos; en efecto, la vanguardia se hallaba a la distancia prevista.

他举起望远镜一看,果然,已到达预定距离。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Debido a su modernidad y a su fuerza expresiva, estas pinturas se pueden considerar pioneras de múltiples vanguardias.

其现代性和表现力,这些画作可被视为多种先锋派先驱

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Vas a inaugurar mi nueva balanza de vanguardia para animales, Garfield.

您将为我先进新动物秤 Garfield 揭幕。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Disfruta de la cocina dominicana en restaurantes de vanguardia y experimenta el bullicio de su vida nocturna.

尖端餐厅享用多米尼加美食,体验热闹夜生活。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

En la década de los 20 se instaló en París, donde conoció los ambientes literarios de vanguardia.

20 年代,他定居巴黎,在那里了解了文学环境

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y Unesco lo considera un país a la vanguardia en políticas para un uso responsable de la inteligencia artificial.

联合国教科文组织认为,智利在负责任地使用人工智能政策方面处沿

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Realmente, me emocionó, porque Calle 13 es un grupo de vanguardia, un grupo fuerte del pensamiento de los jóvenes.

, 我非常激动, 因为Calle 13一个先锋团体年轻思想中强大力量。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En 1852 ingresó al Colegio San Agustín, donde se respiraba un ambiente de vanguardia y se promovían los ideales y principios de la Ilustración.

1852年, 他进入了圣奥古斯丁学院,那里弥漫着先锋气息, 推崇启蒙运动理想与原则。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

El Museo de Arte Contemporáneo de Oaxaca, o MACO, es un animado centro cultural que muestra el arte de vanguardia de la ciudad de Oaxaca.

瓦哈卡当代艺术博物馆,简称MACO,一个充满活力文化中心,展示了瓦哈卡市艺术。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Y entonces los jóvenes, todos los que empezaban y que andaban con vanguardia, estamos hablando del XIX, del siglo XX, primeros al XX o así.

而初出茅庐年轻诗人们,我们说19、20世纪之交,20世纪初时候。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas estrategias son solo algunas de las tecnologías y políticas que han puesto a los Países Bajos a la vanguardia de la gestión del agua.

这些战使荷兰处水资源管理沿部分技术和政策。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

En las fábricas de fideos instantáneos, se despliega una coreografía perfecta de maquinaria de vanguardia y habilidad artesanal para crear el alimento rápido y delicioso que tanto disfrutas.

在方便面工厂里,先进机器和工匠技艺完美地配合,创造出了你如此喜爱快捷美食。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Esta mujer, como es una mujer tan supremamente de vanguardia, Tan nueva, tan novedosa, va a tener mucha, mucha resistencia de parte de los críticos para ella como escritora.

这个女人,因为她一位如此女性,如此新颖,将会受到很多批评家巨大阻力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

" Con el propósito de poner a España a la vanguardia, no sólo de Europa, sino también del mundo, y lo estamos consiguiendo a pesar de las dificultades, que no han sido pocas" .

“我们目标让西班牙不仅在欧洲,而且在世界上都走在列,尽管困难重重,但我们正在实现这一目标。”

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Entonces, como no la podemos clasificar dentro de las vanguardias, digamos, históricas de izquierda que se estaban dando en ese momento, ni la podemos clasificar dentro de todos los " grandes del boom" .

那么,既然我们不能把她归类为当时流行左翼先锋派,也不能把她归类为“ Boom ”时期那些大师之中。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Las dos ciudades tremendas de Escocia, Glasgow y Edimburgo, Glasgow como una de las ciudades de mayor ambiente eléctrico, vibrante, con una cultura de vanguardia, Glasgow tiene una historia que es bien particular.

苏格兰两座宏伟城市——格拉斯哥和爱丁堡,其中格拉斯哥以其电光火石般活力、文化氛围而著称,这座城市拥有一段极为独特历史。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Gracias al amplificador holográfico de vanguardia que es demasiado avanzado para que siquiera lo comprendan, Odeon Virtual llevará a los personajes de su programa de televisión favorito hasta el interior de su propia sala.

多亏了他们甚至无法理解尖端全息放大器,Odeon Virtual 会将您最喜爱电视节目中角色带入您自己客厅。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, existe un aspecto en el que Panamá y Costa Rica no están a la vanguardia, se encuentran entre los más desiguales de la región.

然而,有一个方面巴拿马和哥斯达黎加并不处领先地位,它们该地区最不平等国家之一。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Entonces resulta que, a partir de esto, la televisión empieza a expandirse y empieza a universalizarse, pero era una tecnología cara, muy de vanguardia, costosa, era lo último en guarachas, o sea, esto era la locura furiosa.

结果,从那时起,电视开始扩张并逐渐普及,但这项技术非常昂贵,非常沿,价格不菲,那最酷东西,也就疯狂热潮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emborrascarse, emborrazar, emborricarse, emborrizar, emborronador, emborronar, emborrullarse, emborujar, emboscada, emboscadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端