Se ha vendido la segunda edición del periódico en menos de dos horas.
第二次印刷的报纸在不两小时就卖光了。
La función de procesamiento técnico y envío de publicaciones vendidas se transfiere, junto con dos puestos de servicios generales (Otras categorías), del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (sección 2) al Departamento de Información Pública.
售出的出版物的技术处理和发送职能将从大事务和
议事务部(第2款)转
新闻部,相
资源(2个一般事务(其他职等)员额)也同时转过去。
El Grupo considera que las pruebas referidas al volumen de existencias mantenidas en la fecha de la invasión no justifican la cantidad de existencias que el reclamante dice que fue robada, confiscada o vendida durante el período de la invasión y ocupación del Iraq.
小组认定,于入侵之日存货量的证据不能证明索赔人所说在伊拉克入侵和占领期间被盗、没收或出售的存货数额。
IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.
IS3.10. 咨询委员提请注意的事实
,近年来,纽约州对联合国总部销售的礼品征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点
可以辩驳的。
En los informes de las organizaciones no gubernamentales al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer figuran numerosos ejemplos de niñas y mujeres que han sido vendidas para saldar deudas familiares o para recaudar dinero para la dote de un hermano.
非政府组织提交消除对妇女歧视委员的报告已举出许多
于家庭为了还债或筹措某个兄弟的结婚费而卖掉女孩或妇女的例子。
En los casos en que los ocupantes secundarios hayan vendido las viviendas, las tierras o el patrimonio a terceros que las hayan adquirido de buena fe, los Estados pueden considerar la posibilidad de establecer mecanismos para indemnizar a los compradores que hayan resultado perjudicados.
4 在第二占用者善意地将住房、土地和财产授予第三方的情况下,各国可考虑建立有机制,向受损害的第三方提供赔偿。
Aproximadamente 43,7 millones de dólares (basados en los costos originales) de las disposiciones de bienes por valor de 109,8 millones de dólares se refirieron a bienes pasados a pérdidas y ganancias (vendidos, donados) de 15 misiones y de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, en comparación con los 57,0 millones de dólares amortizados en el período anterior.
在已处置的1.098亿美元财产中,大约4 370万美元(原来的成本)15个特派团和联合国后勤基地注销、出售或捐赠的,而上一个期间则为570万美元。
Los resultados de esa iniciativa han sido hasta ahora muy alentadores, como lo demuestra la situación en la provincia occidental de Zambia, donde se ha producido un excedente de producción agrícola que se ha vendido al PMA para su consumo por otros refugiados cuya alimentación sigue sometida a racionamiento.
时至今日,这一倡议所取的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省的情况便
证明,在该省农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制的其他难民食用。
En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.
在第477段中,审计委员建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立一个应急基金,用于支付顾客今后万一使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。
7 Los Estados deberían adoptar medidas para proteger a los consumidores del engaño y la desinformación en los envases, las etiquetas, la publicidad y la venta de los alimentos y facilitar a los consumidores la elección velando por la divulgación de información adecuada sobre los alimentos comercializados, y proporcionar vías de recurso ante cualquier daño causado por alimentos nocivos o adulterados, incluidos los vendidos por comerciantes ambulantes.
7 各国应采用保护消费者的措施,避免消费者在食品包装、标签、广告和销售方面受骗和被误导,确保获有
销售食品的适当信息,便利消费者进行选择,并为受不安全或掺假食品包括街头小贩提供的食品,造成的任何伤害提供追索权。
En ese sentido, el Gobierno ha establecido una lista de productos cuya exportación e importación requieren una autorización especial de seguridad, una lista de productos que se pueden importar y exportar después de verificar las cantidades importadas o fabricadas y las cantidades vendidas, mediante declaraciones especiales con detalles sobre el comprador proporcionadas a los servicios de seguridad, y una lista de productos cuya composición se debe modificar.
为此目的,它编制了其出口和进口需要特别的保安检查的材料清单,利用向保安机构提供于买主的准确资料的特别声明,在核查所进口或制造的数量以及所出售的数量后可以进口和出口的材料清单,以及其组成必须加以变更的材料清单。
Lo fundamental para mejorar la rentabilidad de estos productos es mejorar la relación distribución-venta (es decir, cuántos artículos de regalo se fabrican y distribuyen a los comités nacionales por cada artículo vendido), que actualmente es muy desfavorable, y tratar de utilizar la modalidad de suministro o producción más atractiva para cada artículo (desarrollo de productos por el propio UNICEF, adquisición de productos comerciales, concesión de licencias o acuerdos de marcas compartidas).
提高礼品利润的键方法
改善目前极高的分发与销售比率(制作和运往国家委员
的礼品数量与售出礼品数量之比)并对每种礼品实行最有吸引力的货源采购模式(儿童基金
开发、现货、品牌连盟/颁发许可证)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。