有奖纠错
| 划词

Los dos últumos versos no tienen consonancia.

最后两行诗不押韵。

评价该例句:好评差评指正

Puede recitar muchos versos.

她会背很多诗。

评价该例句:好评差评指正

Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.

在诗部分我并不觉得这是关于兄弟情义

评价该例句:好评差评指正

La segunda versa sobre cuestiones jurídicas relacionadas con los recursos genéticos.

第二部分讨论与遗传资源有关法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Compone versos y dramas.

他写诗、写剧本。

评价该例句:好评差评指正

La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.

希族塞人代表信件主旨围绕着一个毫无根据指控,认为土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛军事存在。

评价该例句:好评差评指正

El documento se ha dividido en dos capítulos: el capítulo I, versa sobre tres de los procedimientos de trabajo y orientaciones de política remitidos por la Conferencia de las Partes en su primera reunión al Comité de Examen de Productos Químicos.

第一章列述缔约方大会第一届会议转交化品审查委员会三套工作程序和政策指导。

评价该例句:好评差评指正

El proceso actual versa sobre el incumplimiento de la obligación fiduciaria y no sobre el restablecimiento de los derechos aborígenes de caza y pesca, y (en su forma actual) se propone obtener una declaración pertinente que prevea "una reparación en cumplimiento de la obligación de la Corona de establecer reservas, o bien el pago de la correspondiente indemnización sustitutoria".

目前诉讼涉及违反委托人职责行为,而不是恢复土著采撷权问题,并寻求(在目前形式下)相应地宣布“采取补救办法以履行被告王国政府划定保留地,或就此造成损害所承担义务”。

评价该例句:好评差评指正

Mientras que el párrafo 2 del artículo 2 versa en general sobre el derecho a la participación en todos los aspectos de la vida pública de una sociedad, el párrafo 3 del artículo 2 versa específicamente sobre el derecho de las personas pertenecientes a minorías a una participación efectiva "en las decisionesrespecto de la minoría a la que pertenezcan o de las regiones en que vivan".

第2.2条一般地涉及参加社会公共生活所有方权利,第2.3条具体涉及属于少数群体人有效参加“关于其所属少数群体或其居住区域决定”。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, en el marco de un proyecto conjunto de la UNCTAD con la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) de Alemania que versa sobre la promoción de la cooperación entre empresas en el noreste del Brasil, se realizó una serie de estudios sobre las prácticas idóneas aplicadas en distintos países para promover los vínculos comerciales desde el punto de vista de las políticas.

此外,还在贸发会议与德国技术合作局关于促进巴西东北部公司间合作联合项目框架内,从政策角度开展了一系列国家案例分析,了解促进商务链接方最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

La Universidad ofrece tres cursos de formación: en el primero se promueven estrategias de colaboración en la ordenación sostenible de la tierra en la región montañosa que comparten Tayikistán y Kirguistán; en el segundo se aborda la conservación de la biodiversidad en las montañas del sudeste asiático; y el tercer curso, que versa sobre la educación para el desarrollo sostenible, tiene por objeto crear conciencia entre el público en general y los encargados de adoptar decisiones sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de las zonas de montaña.

第一期促进塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦两国共有山区内土地可持续管理方协作战略;第二期讨论在东南亚内地山区养护生物多样性问题;第三期培训班主题为教育促进可持续发展,争取提高一般公众和决策者对山区可持续发展问题认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chenliang, chepa, chepe, chépica, cheque, cheque de viaje, cheque en blanco, cheque regalo, chequear, chequén,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和

Sabrás los versos que la soledad me traiga.

你会听见在孤独中吟咏

评价该例句:好评差评指正
情景喜剧学西班牙语(初级)

Quiero que de momento os concentréis en los versos subrayados.

想你们现在注意一下那些突出段。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Salió Preciosa rica de coplas y seguidillas y otros versos.

普莱西奥莎创作了许多对联、四节和其他词。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Será como es para mí, poeta verdadero, el deleite del verso.

就象歌就是真正乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una noche fue ella quien tomó la iniciativa con los versos que aprendía de tanto oírlos.

整个晚上是她采取主动, 朗诵起听了多遍而记住

评价该例句:好评差评指正
情景喜剧学西班牙语(初级)

Y quiero que cada uno de vosotros lea una estrofa. Quiero que, de momento, os concentréis en los versos subrayados.

每个人读一节,现在想你们集中这几个突出段落。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Muchos años ha que es grande amigo mío ese Cervantes, y sé que es más versado en desdichas que en versos.

“这个塞万提斯是多年至交。知道他最有体会不是,而是不幸。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Decidme, señor, si sois servido, algunos versos mayores, que quiero tomar de todo en todo el pulso a vuestro admirable ingenio.

大人,如果能赏光话,就请再给念几首更高级吧,想全面领教一下才华。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No había vuelto a leer sus versos, que ocupaban más de cinco tomos, y que permanecían olvidados en el fondo del baúl.

他再也不读自己了,这些约有五卷,现在放在箱子底儿给忘记了。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Entonces, acordándome de mí mismo, pensé que Platero tendría el mejor premio en su esfuerzo, como yo en mis versos.

于是,记起了自己往事。想,小银应该因为它勇气而得到最好奖赏,就象在自已歌中所得到一样。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Tanto en prosa como en verso, son piezas literarias de mucha imaginación.

不管是散文还是韵文,其文字都富含想象力。

评价该例句:好评差评指正
小银和

La rama graciosa no me trae el verso, ni la iluminación interna de la copa el pensamiento.

在那熔在落日之中槐树上,已不再悬挂竖琴;那些可爱树枝,也不再给提供主题。

评价该例句:好评差评指正
广告学西语

Más cosas en la muñeca derecha de Kate está tatuado un verso de la canción favorita de Peter.

还有呢,凯特右手腕上纹着皮特最喜欢那首歌歌词。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

A principios del siglo XX se hacen populares las calaveritas literarias, como el verso con el que empezamos este video.

20世纪初,文学头骨开始流行,上面所刻文就类似于本视频一开始那一段。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Éstos fueron los versos que se pudieron leer; los demás, por estar carcomida la letra, se entregaron a un académico para que por conjeturas los declarase.

这些就是能够得清几首,其它已经被虫蛀得模糊不清,全都委托给一位院士去猜测辨认了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La había redactado en sánscrito, que era su lengua materna, y había cifrado los versos pares con la clave privada del emperador Augusto, y los impares con claves militares lace-demonias.

并且陈述了一切最平常细节。梅尔加德斯先用他本族文字——梵文,——记下这个家族历史,然后把这些梵文译成密码偶数行列用是奥古斯都皇帝(奥古斯都(公元前63年——公元14年),罗马第一位皇帝。)私人密码,奇数行列用是古斯巴达军用密码。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Era considerada una poetisa muy intelectual y a pesar de haber nacido en un pequeño pueblo de México, fue famosa por sus versos en la corte virreinal de Nueva España.

她被认为是一位富有学识人,尽管她出生在墨西哥一个小村镇上,但在新西班牙总督府中,她因作而闻名于世。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

De entonces a esta época, no sin tropiezos y resbalones, América Latina ha ido progresando, aunque, como decía el verso de César Vallejo, todavía Hay, hermanos, muchísimo que hacer.

从那时起直到现在,拉丁美洲都在不断进步,尽管不乏磕绊,尽管正如塞萨尔·巴列霍所说,“兄弟们,还有很多事要做”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No, por cierto, sino que las más se las fingen, por dar subjeto a sus versos y porque los tengan por enamorados y por hombres que tienen valor para serlo.

并不是真有,只是把她们当作讴歌对象,让人们以为自己恋爱了,而且他们有资格热恋。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y más de lo que tú piensas -respondió don Quijote-, y veráslo cuando lleves una carta, escrita en verso de arriba abajo, a mi señora Dulcinea del Toboso.

“懂得比你想象多,”唐吉诃德说,“以后你给托博索杜尔西内亚夫人带信时候就会到,通篇都是用

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chicada, Chicago, chicalé, chicalote, chicana, chicanear, chicao, chicar, chicarrón, chicha,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接