有奖纠错
| 划词

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。

评价该例句:好评差评指正

La legislación en vigencia respeta los preceptos del antedicho artículo 7.

现有立法符合《联合国妇女公约》第7条规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.

许多具有征的国家情况表明这些问题是多么现实。

评价该例句:好评差评指正

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字的证明,证实其接受医疗保健的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.

每一承包者在整个合同有规定的担保。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones existentes en relación con esta cuestión en la Constitución y la legislación mantienen su vigencia.

《宪法》和各项法律有关这一事项的现有规定继续有效。

评价该例句:好评差评指正

Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.

因此,一个前条件是恢复法制,这要求保护公民权利和政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Los salarios serán fijados en los presupuestos respectivos, sin que su cuantía pueda ser disminuida durante la vigencia de éstos.

四、工资在各自预算中确定,定预算已经生效,其数额不得减少。”

评价该例句:好评差评指正

Sería bueno explorar la “naturaleza” del tratado en cuestión, porque es un criterio objetivo que ayuda a determinar su vigencia.

值得探究相关条约的“性质”,因为这是为确定工作供便利的一个客观标准。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitan leyes más enérgicas para la real vigencia de la igualdad, sin la cual las mujeres no pueden participar igualitariamente.

要实现平等,必须有强有力的法律,否则,妇女便无法在平等的基础上参与各种活动。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de 35 años ha demostrado su vigencia, muy en especial en la prevención de la proliferación de las armas nucleares.

三十五年来,事实已经证明了这一条约的效力,别是在防止核武器扩散方面的效力。

评价该例句:好评差评指正

Si no se aborda esa cuestión mediante la creación de mecanismos apropiados se correrá el riesgo de que el Tratado pierda su vigencia.

不通过建立适当机制来处理这一问题,《不扩散条约》就有可能变得毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

该项真正暂时性的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina sostiene que no podrá existir un futuro próspero y pacífico para Kosovo sin la completa vigencia del respeto a la diversidad de su pueblo.

阿根廷确认,没有对科索沃人民多样性的充分尊重便不会有科索沃繁荣和和平的未来。

评价该例句:好评差评指正

La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.

差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结损害了厄瓜多尔的国际形象。

评价该例句:好评差评指正

Si bien están en vigencia leyes que sancionan a quienes impiden a otros el ejercicio de su derecho a votar, a veces es difícil hacerlas cumplir.

虽然法律规定要制裁阻止妇女行使选举权的人,但有时这些规定难以执行。

评价该例句:好评差评指正

La oradora pide a la delegación de Benin que aclare cómo está funcionando en la práctica la supresión de lo viejo y la vigencia de lo nuevo.

她要求代表团澄清,新法规实际上是何废止旧法规的?

评价该例句:好评差评指正

La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.

友好、通商和航行条约在战争的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, la LFT establece que los salarios mínimos podrán revisarse en cualquier momento en el curso de su vigencia, siempre que existan circunstancias económicas que lo justifiquen.

此外,《联邦劳动法》规定,根据合理的经济条件,可以在最低工资生效的任何时候对其进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存的定公约,并更加有效地进行切实的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翌日, , 肄业, , , 意表, 意大利, 意大利柏, 意大利的, 意大利狼蛛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西国王圣诞演讲合集

Son principios que no pierden nunca vigencia por el paso de los años.

这些都是经年累月未失效的原则。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En la actualidad sigue teniendo vigencia para el estudio y práctica del poder en el mundo.

这本书对如今世界上关于权力的研究和实践仍有意义。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Senado rechazó el DNU del Gobierno, pero aún sigue en vigencia.

参议院否决了政府的 DNU, 但它仍然有效。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y es porque el racismo, desde un punto de vista científico, no tiene ningún tipo de vigencia, no existen las razas humanas.

这是因为种族主义, 从科学的角度来看,没有任何有效性, 没有类种族。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno publicó el decreto que firmó el Presidente, en donde oficializa que la ley queda sin vigencia hasta que se debata en ambas cámaras.

政府公布了总统签署的法令,正式宣布该法律在两院辩论后才生效。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Además, creen que cuando la ley entre en vigencia, sus disposiciones podrían limitar la libertad de reunión, asociación y expresión y llevar a la criminalización de los defensores.

此外,他们认为,当法律生效时,其条款可能会限制集会、结社和言论自由,并导致维权者被定罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y el Secretario General sigue de cerca los acontecimientos en Venezuela. Antonio Guterres hace un llamamiento a todas las autoridades para que garanticen la plena vigencia y respeto de los derechos políticos y electorales de sus ciudadanos.

秘书长密切关注委内瑞拉发生的件。东尼奥·古特雷斯呼吁所有当局保证其公民的政治和选举权利的充分有效性和尊重。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Juntos por el Cambio pidió la sesión especial y necesita 129 diputados para modificar la norma, que desde que entró en vigencia provocó una caída de oferta de propiedades y una suba en el valor de las locaciones.

Together for Change 要求召开特别会议, 并需要 129 名代表来修改该规范,该规范自生效以来导致了房产报价的下降和地块价值的上升。

评价该例句:好评差评指正
Charlas_Hispanas_Aprende_Español

Así es, nuestra constitución es relativamente joven, con tan solo poco más de 30 años de vigencia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


意见分歧, 意见相左, 意见箱, 意见一致, 意匠, 意境, 意料, 意念, 意气, 意气风发,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接