有奖纠错
| 划词

Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.

报告第173至175段所述及的改革措施,包括成立监护委会,现已一一落实。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.

我还愿重申,为了最佳利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。

评价该例句:好评差评指正

Además del comercio, en el sector no estructurado existen también innumerables actividades productivas de distinta naturaleza, tales como talleres de mecánica, carpintería y soldadura, de herramientas y matrices para dar algunos ejemplos.

除了商业活动之外,非正规部门的其他生产活动也很多,比如,手工艺、木工业和焊接作坊,工具和模具,在此就不一一列举了。

评价该例句:好评差评指正

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是明证。

评价该例句:好评差评指正

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

评价该例句:好评差评指正

Durante los preparativos para la reunión he observado la buena voluntad, el compromiso y el apoyo de muchos de nuestros asociados, y quisiera dedicar unos instantes a dar las gracias a tantos de ellos como permita la paciencia de los miembros.

在本次会议筹备期间,我看到了我们的许多合作伙伴的善意、承诺和支只要各位成有耐心,我还要借此时机对众多合作伙伴一一表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se reconoce que algunos coordinadores residentes, especialmente en países con equipos grandes o con situaciones de coordinación o de emergencia complejas, carecen de la capacidad para abordar con la misma eficacia todas las tareas que les competen en su calidad de coordinadores residentes, representantes residentes, funcionarios encargados de la seguridad de las Naciones Unidas y, en algunos casos, coordinadores de asuntos humanitarios.

它还认识到,在国家工作队人数众多、协调情况复杂或紧急情况复杂的国家里,驻地协调身兼数职,既是驻地协调,驻地代表,又是指定负责联合国安全的干事,在某些情况下还是人道主义协调,他们无法以同样圆满的方式一一完成这些职责中的各项任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狐群狗党, 狐疑, , 弧度, 弧光, 弧圈球, 弧线, 弧形, 弧形的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌指大叔教西语词汇

Así vamos poniendo uno a uno todos los sitios donde hemos trabajado.

就这样,一一写上作过的地点。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me costó gran esfuerzo y muchos días realizar todas estas tareas.

这些作既费时又费力,但总算一一完成了。

评价该例句:好评差评指正
《小王》电影版节选

Me dijo que era la única de su especie en todo el Universo.

可她对说她是全宇宙唯一一朵玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Le soltó la trenza que tenía enrollada en el cuello y la midió por cuartas.

她解开她那根绕在脖上的辫, 一一打量它。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

En este vídeo te enseñaré 20 formas diferentes con sus respectivos ejemplos.

会在这个视频里向展示20中不同的方式,并一一举例。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Pero ¿qué es lo que me ha preguntado hace un momento? ¿Que qué ofrece la ciudad?

嗨,刚才问什么来着一一城里有什么新闻?

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Me detuve y le hice un saludo con el sombrero. No tenía muchas otras opciones que elegir .

停下来,揭起帽打招呼一一当时没有别的办法。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

No, no -protestó John-. No es un idilio, ¡nada de eso!

" 不,不," 约翰说。" 不是浪漫史一一没有那种事!

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Todos estuvieron de acuerdo, comprometiéndose a cumplir su parte; y procedimos a firmar los contratos y acuerdos formales.

对此他一一答应,并立下了字据。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Sois una estrella sobrevolándome desde las alturas de un cielo majestuoso, y yo... yo soy tan sólo yo mismo.

是高挂在皇家天穹的一颗星星;而只是一一自己。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron el aspecto y la conducta de todos, sin referirse a la persona a la que más atención habían dedicado.

凡是她所看到的人,她都拿来一个个评头论足,又一一谈到各人的神情举止,只可惜她特别留意的那个人却没有谈到。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y en lo que toca a querer preguntarme algo, di; que yo te responderé, aunque me preguntes de aquí a mañana.

想问点什么,就问吧,就是从现在问到明天早晨,也会一一回答。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me mandó que, tan pronto hubiese cogido algunos peces, los llevara a su casa; y así me dispuse a hacerlo.

他还特地吩咐,要一打到鱼就立即回来送到他家里。这些事当然准备一一照办。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Generosamente lo imputó todo a su ciego orgullo, diciendo que antes había juzgado indigno de él publicar sus asuntos privados.

他概然引咎自责,认为这次的事情都得怪他当初太傲慢,因为他以前认为韦翰的品格自然而然会让别人看穿,不必把他的私人行为都一一揭露出来,免得使他自己有失体统。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin más dilación que las observaciones de Collins a sus huéspedes sobre la pulcritud de la entrada, entraron en la casa.

听到她一一回答了之后,他才满意。是他就没有再耽搁他,只指给他看看门口是多么整洁,便把客人带进了屋

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Por el camino encontraron muchas dificultades y peligros, pero nuestras valientes hormigas todos los superaron y tras grandes esfuerzos el maíz encontraron.

在路上,他遇到了很多危险和困难,但是聪明的蚂蚁将它一一克服,经过不懈努力后,他找到了玉米。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Ya te he dicho que mandé construir una casa en el East End. El noble condecorado, quiero decir el coronel, está también allí con nosotros.

" 告诉过在东区盖了一座房。柬带伯爵一一指的是上校一一也住在那里。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No se habla de que vaya a volver a Netherfield este verano, y eso que he preguntado a todos los que pueden estar enterados.

也没有听人谈起他夏天会回到尼日斐花园来,凡是可能知道些消息的人,一一问过了。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y porque todos los que le veía hacer sería largo de contar, diré uno muy sotil y donoso, con el cual probaré bien su suficiencia.

如果把亲见他使的诡计一一叙说,不免啰嗦,这里单讲一桩妙事,就可见他多么足智多谋。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En 2001, en las horas que siguieron a los espantosos sucesos del 11 de septiembre, el campo de la ciencia noética dio un gran salto adelante.

二〇〇一年, 举世震惊的“九一一”事件发生后的几小时内, 意念学科领域有了一个相当惊人的飞跃进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胡椒粉, 胡椒研磨器, 胡搅, 胡来, 胡乱, 胡乱弹奏, 胡乱的, 胡乱地, 胡乱画的画, 胡乱涂抹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接