El niño se siente muy cohibido y no se atreve ni a moverse.
那个孩子,一动也不动。
Estaba quieto como una estatua.
他象个的一动不动地呆在那里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coronel no movió un músculo.
上校一动不动。
¿Sabes que hay alguien que vigila todos los movimientos?
你知道有人在视这一举一动吗?
Vigilará muy de cerca a mi hijo y a mi nuera.
密视我儿子和儿媳的一举一动。
Todo lo que decía estaba bien dicho y todo lo que hacía estaba bien hecho.
他一言一语十分风趣,一举一动非常温雅。
Tienes que moverte, así entrarás calor.
你要不动一动,动动就暖和了。
El pez era plateado y estaba quieto y flotaba movido por las olas.
那鱼银色的,一动不动随波浪浮动。
Me quedé parada, sin avanzar, sin retroceder.
我站在那里一动不动,既没有再前走,也没有后退。
Hem y Haw se quedaron allí, inmovilizados como dos estatuas.
哼哼和唧唧只站在那里,一动不动,就像两座毫无生气的雕像。
Quietos y serios, sus ojos brillantes en mis ojos me llenaban de preguntas ansiosas.
严肃站,一动也不动,亮晶晶的眼睛映在我的眼睛里,充满了渴望解答的疑问。
Sin moverme de la cama le avisé: 'La ventana está abierta'.
我当时在床上一动未动,对他说:‘窗门的。’
Las estatuas permanecían impasibles con la mirada clavada en el infinito, pero el anciano les habló con dulzura.
这些雕像都一动不动眼神望向远方,老人用和蔼的声音说。
Cuando yo salía, el guarda, que en un arranque de mal corazón había sacado la escopeta, disparó contra él.
我走出来的时候,那看守恶念一动,拿出枪来就向它射击。
Para llegar hasta él, tendrás que desplazarte, tendrás que hacer algún movimiento, algún esfuerzo, tienes que salir de tu zona.
你必须走动才能拿到它,你得动一动,你得做些什么,你必须离你当前所在的位置。
Se van a derretir —dijo su hermana, inmóvil en el fondo de la sala—. Espérense y les presto una sombrilla.
“会把你们晒坏的,”神父的妹妹在客厅深处一动也不动说。“等一等,我借给你们一把阳伞。”
(M. BIANCHI) Creo que hay muchísima complicidad entre ellos y Letizia siempre es una reina madre muy pendiente de su hija.
(马丁·白兰奇)我觉得她们之间很亲近,莱蒂西亚女王一直非常注意女儿的一举一动。
Por un minuto se sintió desfallecer y permaneció de pie mientras un par de lágrimas caían a la raída alfombra roja.
踌躇了一分钟,一动不动立在那儿,破旧的红毯上溅落了一、两滴眼泪。
Parecía un promontorio de arcilla en su inmovilidad dura y rebelde, hundidas las pezuñas en el barro y la cabeza doblegada.
它一动不动,冷冷的、倔倔的,四只蹄子陷在泥里,头低低垂,活像一堆隆起黏土。
Metió la cabeza entre los hombros, como un pollito, y se quedó inmóvil con la frente apoyada en el tronco del castaño.
他象小鸡似的缩脖子,把脑门扎在树干上,就一动不动了。
¿Qué es eso? —preguntó jadeando tía Petunia, que había retrocedido hacia la pared y miraba aterrorizada la estufa—. ¿Qué es, Vernon?
“那什么?”姨妈说,她已回到墙那边,眼睛一动不动,看炉火吓坏了。“那什么?维能?”
25 Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo profanarás.
25 你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释