有奖纠错
| 划词

Harán bebop con un tono claramente latino.

他们可以说纯正拉丁音的波普语。

评价该例句:好评差评指正

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

渴,把水都喝完

评价该例句:好评差评指正

En el patio de la casa de mis abuelos hay un pozo de poca profundidad.

在我祖父母的院子里有不是很深的井。

评价该例句:好评差评指正

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到, 我们松.

评价该例句:好评差评指正

Apagó la vela de un soplido.

吹灭蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Soltó un suspiro de alivio.

他松

评价该例句:好评差评指正

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我, 我就不会离开工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Se expresa en genuino español.

他讲地道的西班牙语.

评价该例句:好评差评指正

Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.

联海稳定团部利贝泰堡的社区凿水井并其建立水泵系统。

评价该例句:好评差评指正

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈判的工具喘,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,拒绝,再次表明希族塞人领导人是心非,言行不致。

评价该例句:好评差评指正

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因他不是凶手。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取措施来实现妇女的平等,她松,因她没有从其报告中得到这印象。

评价该例句:好评差评指正

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸的瞬间,在吸所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Relator Especial se niega siempre de manera categórica a tener en cuenta esos factores en sus informes y todas las medidas adoptadas por Israel para proteger la vida de sus ciudadanos, sacadas de su contexto, le parecen desproporcionadas o inaceptables.

但是,特别报告员在他的报告中始终拒绝考虑这些因素,在他看来,所有以色列根据客观情况,保护其公民生命安全而采取的措施,都是过激的或无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimbador, chimbar, chimbilá, chimbo, chimboracense, chimenea, chimichanga, chiminango, chimiscol, chimiscolear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Decidí seguir navegando en el mismo rumbo durante otros cinco días.

气竟走了五天。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En verdad quería decir de un bocado.

就把我吃掉了。"

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El asistente dio un profundo suspiro.

助理深吸了气。

评价该例句:好评差评指正
咱们裸熊

Sí, creo que alguien me mordió por error, pero no duele nada. Jeje. Asco.

我觉得有人错咬了我,但是总体来说不疼。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Claro que para esto es fundamental tener una sartén antiadherente en buen estado.

当然,这个状态良好的不粘锅。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

En la oscuridad halló una botella de agua y tomó un trago.

他摸黑找到只水瓶,喝了水。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Y el lobo se abalanzó sobre Caperucita y la devoró.

狼扑向小红帽,把她吞了下去。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El pájaro llegó hasta la popa del bote y descanso allí.

鸟儿飞到船梢上,在那儿歇气。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Mmmm madre mía que buena pinta, ya mismo voy a pasar a probarlo.

妈妈咪呀,多棒的画面,我要赶紧尝

评价该例句:好评差评指正
了我的奶酪

Respiró profundamente y se sintió vigorizado por el movimiento.

他深吸了气,不觉振作起来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cada suspiro es como un sorbo de vida del que uno se deshace.

每叹气就好像把自己的生命吞掉,人就这样完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y los ecos respondían, hondos y sonoros, como en el fondo de un gran pozo.

回声用种像在大井下面深沉的嗡响在回应。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

No, señor--- dije yo---, no he comido bocado.

不,先生-- 我说-- 我都还没吃。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Aunque también lo podéis hacer en una olla con agua hirviendo hasta que estén tiernas.

你们也可以把土豆放在带热水的锅里煮,直到变软为止。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Tomó un trago muy pequeño de agua-.

他喝了很少的水。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Lo que más embellece al desierto, es el pozo que se oculta en algún lugar.

沙漠之所以美丽,是因为它的某个角落里藏着井。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Colocamos sobre la plancha al sartén los champiñones boca arriba cuando esté un poquito caliente.

准备煎锅,当锅微微热的时候,将蘑菇开朝上放到锅上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tomó aire el hombre con fuerza y se sacó un reloj del bolsillo.

那个男子深吸了气,从袋中掏出手表看了看。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Poco más y no me deja ni una para probarla, quiero aunque probar un puñadito.

就那么点,你们都没给我留,我就想尝几

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.

他叹了气,企图想象出那些牧人该到什么地了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chingo, chingol, chingolingo, chingolo, chingoyo, chingue, chinguear, chinguero, chinguerre, chinguirito,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接