有奖纠错
| 划词

No se puede repicar y andar (estar) en la procesión.

一心不能二用。

评价该例句:好评差评指正

Se entrega a su labor con entusiasmo.

一心扑在工作上。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, los medios de comunicación de Etiopía se han ocupado más de los preparativos y la realización de las elecciones generales del 15 de mayo.

而埃塞俄比亚的媒体则一心关注5月15日大选的筹备实施。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que su Gobierno sigue hondamente empeñado en hacer progresar el desarrollo social, de conformidad con los compromisos de Copenhague y los objetivos de desarrollo.

Chowdhury先生(孟加拉国)说,根据哥本哈根承诺发展目标,孟加拉国政府仍一心致力于推动社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.

以色列一心一意推进平进程,我们从加沙地西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Los desplazados de algunos campamentos tienen la impresión de que las autoridades locales son intimidatorias y hostiles y de que se proponen obligarlos a regresar a sus aldeas, sin que les importe la situación de seguridad en ellas.

一些地的境内流离失所者认为地方当局恐吓们,与们作对,一心们赶回村庄,而不管那里的安全局势如何。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentamos y seguimos enfrentando la violenta reacción de enemigos decididos, que cuentan con abundantes recursos y que tratan de desbaratar nuestro proyecto, pero, ahora que los iraquíes han probado la libertad por primera vez, no se la van a negar.

我们曾面对着并仍然面对着顽固的资源充足的敌人的恶意反应,一心使我们的工作脱轨,然而伊拉克人现在已经首次尝到了自由的甜头,们是不会失去自由的。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR está plenamente consagrado a la aplicación del concepto de la colaboración entre organismos para hacer frente a las situaciones de desplazamiento interno y a hacer todo lo posible, con sujeción a sus medios y sin detrimento de su mandato principal, para fortalecer este enfoque.

难民署一心一意用机构间合作的办法解决国内流离失所问题,在其能力范围内并在不影响其核心任务授权的情况下,尽一切可能加强这种办法。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de terrorismo que se cometen en todo el mundo, incluidos los recientes atentados con bombas ocurridos en Londres y en otros lugares, han demostrado la persistente existencia de fuerzas decididas a socavar los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas: la libertad, la paz y la seguridad.

世界各地的恐怖行为、包括最近在伦敦地方发生的爆炸事件证明,仍然存在着一心破坏联合国创始目标——自由、平与安全——的势力。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos ha proporcionado también apoyo directo y está consolidando su cooperación con los países menos adelantados de África, otorga acceso libre de derechos y de contingentes a sus exportaciones y ha cancelado su deuda, con lo que contribuye a sentar las bases para un continente unido en su determinación de compartir sus recursos humanos y económicos.

摩洛哥还将对非洲最不发达国家提供直接支持,加强与这些国家的合作,为这些国家的出口商品提供免配额免关税的市场准入,并取消了这些国家的债务,从而为一个万众一心的大陆共享人力经济资源奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repastar, repasto, repatear, repatriación, repatriado, repatriar, repechar, repecho, repeinado, repeinar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

De la presencia de Darcy dependía para ella toda esperanza de placer en aquella tarde.

盼望他们进来,因为整个下午的兴致完全在此着。

评价该例句:好评差评指正

Lo importante ahora era que Darcy fuese un buen muchacho.

他们现在只想到达西先生的好处。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡听故事

Vale, vale, lo que tu digas- concedió la princesa, que sólo pensaba en la pelota de oro.

“可以,你说什么就是什么”,公主应允了,她就想把金秋捡回来。

评价该例句:好评差评指正

Elizabeth pensó aquella noche en Pemberley más aún que la anterior.

伊丽莎白这个晚上意只想到彭伯里,比昨天晚上还要想得厉害。

评价该例句:好评差评指正

Sus pensamientos no podían apartarse del sitio de la mansión de Pemberley, cualquiera que fuese, en donde Darcy debía de encontrarse.

只想着彭伯里大厦的个角落里,管是哪个角落,只要是达西先生现在待在那儿的地方。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cuesta trabajo atender las dos cosas: al niño y el telégrafo, mientras que él se vive tomando cervezas en el billar.

能两用,真容易:又要带孩子,又要管拍电报的事,他倒够舒坦的,在弹子房里打弹子、喝啤酒。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y, arrojando la lanza en el suelo, sacó su espada y embrazó su rodela, y arremetió al vizcaíno, con determinación de quitarle la vida.

唐吉诃德把长矛扔在地上,拔出剑,端着护胸盾,向比斯开人冲去,要把他置于死地。

评价该例句:好评差评指正

Ocupada en observar las atenciones de Bingley para con su hermana, Elizabeth estaba lejos de sospechar que también estaba siendo objeto de interés a los ojos del amigo de Bingley.

伊丽莎白只知道谈论彬格莱先生对她姐姐的殷勤,却点儿没想到她自己已经成了彬格莱那位朋友的意中人。

评价该例句:好评差评指正

Jane deseaba que no se le notase ninguna variación y creía que hablaba como siempre, pero su mente estaba tan ocupada que a veces no se daba cuenta de su silencio.

吉英只希望人家看出她跟从有什么两,她自以为她依旧象从健谈。其实她是心事太重,因此有时候沉默起来,连她自己也没有觉察到。

评价该例句:好评差评指正

––Es usted muy amable y deseo de todo corazón que sea como usted dice, pues de otro modo quedarían las pobres bastante desamparadas, en vista de la extraña manera en que están dispuestas las cosas.

“我相信你是个好心肠的人,先生;我希望能如你的金口,否则她们就堪设想了。事情实在摆布得太古怪啦。”

评价该例句:好评差评指正

Estaba tan excitada y sus fantasías sobre el gran porvenir que esperaba a su familia fueron tan lejos de lo razonable, que se disgustó muchísimo al ver que Bingley no se presentaba al día siguiente para declararse.

时高兴,便禁想入非非,只指望这门亲事会给她家里带来多少多少好处,等到第二天见他来求婚,她又大失所望。

评价该例句:好评差评指正

Deseo de todo corazón que a Jane le salgan las cosas bien; y si se casase con él mañana, creo que tendría más posibilidades de ser feliz que si se dedica a estudiar su carácter durante doce meses.

“我意祝吉英成功。我以为即使她明天就跟他结婚,她必能获得的幸福,比起她花上年的时间,研究了他的性格、再去跟他结婚所能获得的幸福,并见得会少到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子其他故事

Así pues, presidí, no hace mucho, un mitin en el que votamos unas proposiciones condenando todo lo que nos desagradaba. Sin embargo, no parecen haber surtido gran efecto. Ahora me ocupo de cosas domésticas y velo por mi familia.

老实说,我些时干过阵会议的主席工作,我们通过决议谴责切我们喜欢的东西。然而,它们好像并没有多大效果。现在我从事家务,照看我的家庭。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues todo esto que yo te pinto son incentivos y despertadores de mi ánimo, que ya hace que el corazón me reviente en el pecho, con el deseo que tiene de acometer esta aventura, por más dificultosa que se muestra.

然而,我对你提及的这切却使我更加振奋,已经让我热血沸腾,渴望投入战斗,管会有多大的风险。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero yo había nacido para ser mi propio destructor, y no pude resistirme a esa oferta más de lo que pude renunciar, en su día, a mis primeros y fatídicos proyectos, cuando hice caso omiso a los consejos de mi padre.

但我这个人真是命里注定自取灭亡,竟然抵御了这种提议的诱惑,就像我当初要周游世界,而听父亲的忠告

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y vuestra merced no se cure de ir por agora a ver a mi señora Dulcinea, sino váyase a matar al gigante, y concluyamos este negocio; que por Dios que se me asienta que ha de ser de mucha honra y de mucho provecho.

您现在必去看咱们的杜尔西内亚夫人,只须去杀那巨人,先把这件事了结。上帝保佑,我敢保证,这是件名利双收的事情。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repelús, repeluzno, repensar, repente, repentinamente, repentino, repentista, repentizar, repentón, repeor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接