有奖纠错
| 划词

El ejercicio indebido por algunos Estados del derecho a retirarse del Tratado, concretamente mediante la interpretación arbitraria de las disposiciones del artículo X, supone una grave amenaza para el futuro del TNP.

一意孤行的扩散者滥用退出权,特别是武断解释第十条的规定,这对《不扩散条约》的未来构成严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Como dejó claro el Presidente recientemente electo del Irán en su discurso frente a esta Asamblea, el régimen fanático de ese país continúa decidido a seguir adelante con su programa de armas nucleares.

伊朗新当选的总统在本届大会召开之前发言,明确表示伊朗的狂妄政权一意孤行,将继其核武器方案。

评价该例句:好评差评指正

Hay elementos extranjeros decididos a sacar provecho de la transición en el Iraq para sus propios propósitos extremistas, a prolongar el sufrimiento del pueblo iraquí y a socavar la misión estabilizadora de la fuerza multinacional.

一些外来分子一意孤行,利用伊拉克的过渡为本身极端程服务,延长伊拉克人民的苦难,并破坏多部队维持稳定的使命。

评价该例句:好评差评指正

Israel, la Potencia ocupante, mientras persiste en sus ataques militares en el territorio ocupado de Palestina, incluida Jerusalén oriental, continúa sus ejecuciones extrajudiciales de civiles palestinos, en violación flagrante del derecho internacional, en particular del derecho internacional humanitario.

占领一意孤行,在包括东耶路撒冷在内的被占领的巴勒斯坦领土发动武装攻击,继严重违反包括际人道主义法在内的际法,法外处决巴勒斯坦平民。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, habida cuenta de que ninguna medida de verificación puede ser absolutamente infalible frente a actores decididos a promover la proliferación, su Gobierno respalda los esfuerzos que actualmente despliega la comunidad internacional por reforzar los regímenes de control existentes.

但是,任何核查措对于一意孤行的扩散者来说都不是绝对可靠的,因此,大韩民支持际社会目前为加强现行管制制度所做的努力。

评价该例句:好评差评指正

Sigue insistiendo en ser el único país de la región que permanece fuera del sistema internacional, negándose a atender los llamamientos internacionales hechos por las Naciones Unidas, tanto en el marco de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.

它继一意孤行,成为本地区唯一置身于这一际制度外的家,并拒绝对联合(无论是大会还是安理会)发出的任何际呼吁作出响应。

评价该例句:好评差评指正

Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓的行动将继下去,而从事这些行为的是两种势力可怕的结合,一种是一意孤行想使时钟倒转的前政权的残渣余孽,另一种是其唯一程是破坏进行中的政治进程的外来分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


satisfactorio, satisfecho, satíticamente, sativo, sato, sátrapa, satrapía, sátrapia, saturable, saturación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

流记

Mas, si tú has hecho este viaje como prueba, habrás visto que el cielo te ha dado muestras suficientes de lo que te espera si insistes.

你这次出海,虽然只是一种尝试,天爷已给你点滋味尝尝了;你若再,必无好结果的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sauce, sauceda, saucillo, saúco, saudade, saudadoso, saudi, saudí, saudita, saudí-yemení,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接