有奖纠错
| 划词

En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.

,数十万平民百姓便成了切尔诺贝利事故果的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Decenas, si no centenares, de miles de personas morirían en el acto y muchas más morirían por los efectos de la radiación.

数万人、甚至数十万人将在生,还有更多人将死于核辐射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar, aquifoliáceo, aquifolio, aquifoUáceo, aquilatar, aquilea,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

No tenemos un segundo para estar quietos.

没有一瞬间是静下来。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Por un momento me pareció ver un lobo.

一瞬间我以为我看到到了狼。

评价该例句:好评差评指正
双语《时间的针脚》

La satisfacción debió de reflejarse en mi cara de forma instantánea.

一瞬间,我的脸上一定写满了惊喜。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A veces, es imposible incluso verlas directamente porque apenas duran un instante.

有时,甚至可能直接看到,因为只持续一瞬间。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Abrí los ojos de par en par y por un momento me sentí desorientada.

我睁开眼睛,一瞬知道自己在哪。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Hombre, es que el mar si no vigilas un momento es muy largo.

年轻人,这个是海,如果你监视着,一瞬间是很长的。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

La recogí y la abrí por pura curiosidad: casi me muero de la impresión.

我捡起来,出于好奇打开了,一瞬间我感觉要激动死了。

评价该例句:好评差评指正
咱们裸熊

Por un segundo creí que dijeron que olvidamos la mochila en la cancha, por que mi teléfono está dentro.

刚刚有一瞬间,我还以为你们在说我们把书包忘在篮场了。我的手机还在里头。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La Madre Naturaleza escogió un tono tirando a añil, y como el periquito era poquita cosa, terminó en un santiamén.

大自然母亲挑了一个蓝色,因为鹦鹉很小,一瞬间就画完了。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El señor Roberts desenfocó los ojos al instante, relajó el ceño y un aire de despreocupada ensoñación le transformó el rostro.

一瞬间,罗伯特先生的眼睛马上失去焦距,他的眉毛松散,脸上呈现出一种漠关心的样子。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

La recibió un hermano de Prometeo y al abrir la caja, las calamidades salieron volando y se repartieron por toda la Tierra.

普罗米修斯的一个兄弟接待了她。在打开盒子的一瞬间,这些灾祸飞了出来,布满了整个人间。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero no sólo para el caballero, sino para todos los hombres que tuvieron el desdichado privilegio de vivirlo, aquel fue un instante eterno.

然而,仅对他,而且对所有幸在场的男人,这一瞬间都是永远难忘的。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Alumbrado por el Espíritu Santo le dije: Tío, he perdido la llave de esta arca y temo que mi señor me azote.

一瞬间我被圣灵光照,对他说:叔叔,我把这个箱子的钥匙丢了,可我怕主人打我。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, Aladino estaba paseando por el mercado, cuando vio a la hermosa hija del Sultán y, al instante, se enamoró de ella.

一天,阿拉丁在逛市场,他看到了苏丹的美丽女儿,一瞬间,他爱上了她。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano no comprendió hasta entonces cuánto quena a sus amigos, cuánta falta le hacían, y cuánto hubiera dado por estar con ellos en aquel momento.

直到此刻,奥雷连诺·布恩蒂亚才感到自己多么热爱自已的朋友们,多么需要他们,为了在这一瞬间能和他们相处一起,他是愿意付出任何代价的。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Por un momento pensó huir, pero cambió de idea al recordar la moneda de plata y toda la comida que su madre podía comprar con ella.

有那么一瞬间,他想逃跑,但是想到那个银币和他妈妈能用它买到的食,他改变了主意。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Apenas levantó la vista cuando sintió abrirse la puerta, pero a su hermano le basté aquella mirada para ver repetido en ella el destino irreparable del bisabuelo.

听到开门的声音,他只是从桌上扬起眼来,,接着又俯下了眼睛,但在这短暂的一瞬里,奥雷连诺第二已经足以看出兄弟也将遭到曾祖父避免了的命运。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

En el momento del crimen se sintió tan desesperado, y tan indigno de sí mismo, que no se le ocurrió nada más que ordenar que tocaran a fuego.

在杀人的那一瞬间,神父感到那样绝望,那样鄙视自己,除了叫人敲钟报警之外,什么也没有想到。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano siguió mirando el sol sin el cristal por simple distracción. A las dos y doce parecía un disco negro, perfecto, y por un instante fue la media noche a pleno día.

由于漫经心, 卡耶塔诺仍然用玻璃观察太阳。两点十二分时, 太阳像一张完美的黑唱片, 有一瞬间, 大白天变成了月黑夜。

评价该例句:好评差评指正
双语《时间的针脚》

Imaginé por un segundo a don Anselmo en vida, con un Toledo en la comisura de la boca, gritando furibundo entre toses que dejaran de rezar por él de una puñetera vez.

一瞬间我竟然在想,安塞尔莫先生如果活过来,一定会叼着他那托莱多牌的香烟,一边剧烈地咳嗽,一边愤怒地大喊,要求她们马上停止为他祈祷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aqullarineo, aqullaríneo, aquüatar, Ar, ara, árabe, arabesco, arabí, arabia, Arabia Saudí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接