有奖纠错
| 划词

En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.

在这种工作条件,法官唯有任凭受审摆布。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos esas personas volvieron a ser detenidas inmediatamente.

在许多,这些又立即被重新逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco castigaron a las personas que estaban bajo su control y cometieron crímenes graves.

,他们未惩罚在他们控制那些犯有严重罪行

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.

在多数男女都会遭绑架或失踪,而且多数了无踪迹。

评价该例句:好评差评指正

Otros 43 detenidos han estado incomunicados en Bouaké desde el 28 de abril.

24日以来,另有43在与部隔绝被拘禁于布瓦凯。

评价该例句:好评差评指正

Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.

,在他或她有义务作为,可能为不作为而犯下罪行。

评价该例句:好评差评指正

El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.

在没有正当理由,提交将西班牙与德国之间《协定》同与所有其他国家协定区别对待。

评价该例句:好评差评指正

En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.

在通常,幼儿会与其父母或主要养育相互建立深厚

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.

4 提交极力声称,在任何,指定手续代理人仅仅是种形式而已。

评价该例句:好评差评指正

El autor señala que se le asignó nuevamente a un puesto que no existía en la nueva estructura.

提交指出,他还是被安排担任在新结构并不存在职位。

评价该例句:好评差评指正

En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.

在这种新,欧洲是往日敌国民间合作杰出榜样。

评价该例句:好评差评指正

Algunas personas pertenecientes a pueblos indígenas han presentado diversas solicitudes en virtud del Protocolo Facultativo de dicho Pacto.

属于土著人民在《公约》任择议定书提交了些文件。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.

缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证逮捕提交理由。

评价该例句:好评差评指正

El autor manifiesta que el mismo asunto no está sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional.

11 提交说,同事项并没有在另国际调查或者解决程序进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió el establecimiento de un foro internacional especializado de fiscales e investigadores auspiciado por las Naciones Unidas.

有些发言建议在联合国主持建立检察官和侦查人员国际专门论坛。

评价该例句:好评差评指正

De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.

在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办协助返回家园,92 494自发返回家园。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que su encarcelamiento sin juicio imparcial equivale a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto.

3 提交辩称,他在未得到公平审理被判入狱是违反《公约》第九条任意监禁行为。

评价该例句:好评差评指正

El 75% de la población de Jerusalén oriental vivía por debajo del nivel de pobreza y el 40% estaba desempleada.

东耶路撒冷人口中,75%现在生活在贫穷线,40%失业。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交证实,仅在被告招供才可依赖这法理,而他却从未招供。

评价该例句:好评差评指正

En estos casos es indiscutible que el superior jerárquico puede no ser considerado autor del crimen cometido por sus subordinados.

在这种,毫无疑问,上级不会被认为是他或她下属从事犯罪行为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sueldacostilla, sueldo, suelo, suelta, sueltamente, suelto, sueño, suero, sueroso, sueroterapia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旧约之创世纪

1 ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.

1 那时,天口音,言语,都是一样。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Espera. No desarmes a tu gente. Esto no puede durar mucho.

“等等,你别解除你手武装。这种局面持续不了多久。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Está usted determinada a rebajar a mi sobrino delante de todos sus amigos y a convertirle en el hazmerreír de todo el mundo.

你决心要叫朋友们看不起,让天都耻笑。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Llegado que fue Roque, preguntó a Sancho Panza si le habían vuelto y restituido las alhajas y preseas que los suyos del rucio le habían quitado.

罗克一到,就问桑从桑驴那儿拿走东西是否都已归还了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La gente se ciega con su fortuna y con su importancia o le temen por sus distinguidos y soberbios modales, y le ven sólo como a él se le antoja que le vean.

有钱有势蒙蔽了天耳目,那目空一切、盛气凌气派又吓坏了天,弄得大家只有顺着心意去看待。”

评价该例句:好评差评指正
旧约之创世纪

9 Por esto fué llamado el nombre de ella Babel, porque allí confudió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra.

9 因为耶和华在那里变乱天言语,使众分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是变乱意思)。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si una mujer disimula su afecto al objeto del mismo, puede perder la oportunidad de conquistarle; y entonces es un pobre consuelo pensar que los demás están en la misma ignorancia.

要是一个女在她自己心爱面前,也用这种技巧遮遮掩掩,不让知道她对有意思,那她就可能没有机会博得欢心;那么,就是把天都蒙在鼓里,也无补于事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si hubiese sido como Wickham le pintaba, capaz de tal violación de todos los derechos, habría sido difícil que nadie lo supiera, y la amistad entre un ser semejante y un hombre tan amable como Bingley habría sido incomprensible.

假使达西所作所为当真象韦翰说那样坏,那么,种种胡作非为自难掩尽天耳目;以一个为非作歹到这样地步,竟会跟彬格莱先生那样一个好交成朋友,真是令不可思议。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En tanto que el Cura decía estas razones estaba la disfrazada moza como embelesada, mirándolos a todos, sin mover labio ni decir palabra alguna, bien así como rústico aldeano que de improviso se le muestran cosas raras y dél jamás vistas.

神甫说这番话时候,那个装打扮姑娘,只是痴迷地看着们,嘴唇不动,一句话也不说,仿佛一个乡突然见到一个从未见过稀世之物一样。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y en cuanto al resentimiento de su familia o a la indignación del mundo, si los primeros se enfurecen por mi boda con su sobrino, no me importaría lo más mínimo; y el mundo tendría el suficiente buen sentido de sumarse a mi desprecio.

要是跟我结了婚,家里就厌恶,那我毫不在乎;至于说天都会生气,我认为世界上多是知义明理,不见得个个都会耻笑。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sufete, sufí, suficiencia, suficiente, suficientemente, sufijación, sufijo, sufismo, sufra, sufragáneo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接