1.No se establecerá el mínimo ni el máximo de la dote vitalicia de viudez.
1.不规定彩礼上
和
。
9.Habida cuenta de la situación de la mayoría de los países menos adelantados, sería lógico mantener la tasa mínima del 0,001% para las futuras escalas de cuotas y mantener al mismo tiempo la tasa máxima de prorrateo para estos países en el 0,010%.
9.鉴于大多数最不发达国家状况,今后分摊比额保持0.001%
是合理
,因为最不发达国家
最高摊款率应保持在0.010%。
10.Sexto, la India insta a la Comisión de Cuotas a que, en su próximo período de sesiones, examine si la tasa de prorrateo mínima (tasa mínima), que actualmente se sitúa en el 0,001%, sigue aún constituyendo una carga excesiva para los Estados Miembros más pequeños, especialmente los pequeños Estados insulares en desarrollo.
10.第六,印度敦促会费委员会在一届会议上审议目前为0.001%
最低会费(
)是否继续给较小
会员国特别是小岛屿发展中国家带来过大
负担。
11.Está “dentro de los límites” cuando el número de sus nacionales que ocupan este tipo de puestos se encuentra entre los valores superior e inferior de los límites convenientes; y está “excesivamente representado” cuando el número de sus nacionales que ocupan puestos de este tipo excede el valor superior de los límites convenientes.
11.当会员国国民任职该类职位员额数处于适当幅度
上
和
之间,则该会员国属于任职人数在幅度内
会员国;当会员国国民任职该类职位
员额数超过适当幅度
上
,则该会员国属于任职人数偏高
会员国。
12.De acuerdo con esta solicitud, en el presente documento se examina el mecanismo de límites mínimos y máximos aplicable a la Corte Internacional de Justicia, cuya finalidad es ofrecer una protección contra las fluctuaciones de los tipos de cambio por lo que respecta a la remuneración de los miembros de la Corte, y se propone aplicar el mismo mecanismo a los miembros del Tribunal.
12.本文件根据这一要求,检查了国际法院适用/上
机制——其目
是保护法院法官
薪酬不受利率浮动
影响,建议对法庭法官也适用这一机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。