有奖纠错
| 划词

El trato inhumano recibido está a la vista de todos.

她受到待遇是大家有目共睹

评价该例句:好评差评指正

Condenamos enérgicamente esa matanza inhumana y brutal de una persona inocente.

我们强烈谴责这种杀害一名无辜者残暴行径。

评价该例句:好评差评指正

En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.

本文件要求立即停止这种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

El Ombudsman insistió en que era intolerable el trato inhumano a que habían sido sometidos los deportados.

专员强调指出,能容忍被驱逐者所遭到这种待遇。

评价该例句:好评差评指正

Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.

他们有权自己身体受折磨或残酷及待遇。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, las condiciones de los presos condenados a 30 años en régimen de incomunicación cabía considerarlas trato inhumano.

同样,隔离关押服30年徒刑囚犯条件构成了待遇。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. BIELASHOV (Ucrania) espera que se logre un compromiso universal para erradicar los efectos inhumanos de las minas antipersonal.

别拉肖夫先生(乌克兰)说,他期望各国普遍承诺根除杀伤员地雷影响。

评价该例句:好评差评指正

También demuestra que el autor ha sido objeto de tratos crueles e inhumanos y que se le ha denegado un juicio imparcial.

这种情况还表明,申诉遭到了残酷待遇,同时被剥夺了公平审讯权利。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.

11 最后,提交声称是违反第七条、在身体和精神方面遭受酷刑或残忍和侮辱性待遇或刑罚受害者。

评价该例句:好评差评指正

Todo lo anterior no sólo es ilícito e inhumano, sino que también frustrará toda esperanza de una solución y una paz que tengan como base una solución de dos Estados.

所有上述情况仅是非法和,而且也使以两国共存解决办法为基础解决与和平任何希望遭到破灭。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, quizá sea aconsejable un programa especial para encargarse de la indemnización (o, en general, la reparación) por las consecuencias especialmente inhumanas sufridas por las numerosas mujeres violadas en Darfur.

因此,似宜建立特别机制,以确对达尔富尔境内无数被强奸妇女所遭受特别后果作出赔偿(或者更一般意义补偿)。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Morote (Perú) dice que desde hace varios años su delegación expresa la voluntad política del Perú de lograr la erradicación total de las minas antipersonal, por ser un arma inhumana.

Morote先生(秘鲁)说,多年来秘鲁代表团一直表示其政治意愿,希望实现彻底消除杀伤员地雷,因为它们都是武器。

评价该例句:好评差评指正

El representante grecochipriota explota la cita errónea antes mencionada para interpretar que nuestros esfuerzos por poner fin al inhumano aislamiento del pueblo turcochipriota son un objetivo temporal en la vía hacia el pleno reconocimiento.

希族塞代表利用上述引文以求表示我们结束土族塞孤立努力是为达到全面承认暂时目标。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la semana pasada se ha detenido a más de 400 palestinos, además de los miles de palestinos que siguen estando detenidos ilegalmente en centros de detención y cárceles israelíes en condiciones abyectas e inhumanas.

事实上,上周,又有400多名巴勒斯坦被拘留,还有数千名巴勒斯坦继续被非法拘留在条件极为恶劣、极以色列拘留中心和监狱。

评价该例句:好评差评指正

También sostiene que el sufrimiento que le causaron los dictámenes del tribunal, así como la denegación de su solicitud para visitar a su padre que agonizaba, equivalen a tortura emocional o trato o castigo cruel, inhumano o degradante.

他还坚持认为,法庭裁决所造成痛苦以及拒绝他探访临终父亲请求是精神上酷刑或残忍和侮辱性待遇或刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Para poner fin a esa situación inhumana y hacer que las relaciones cotidianas entre las dos partes de la isla vuelvan a la normalidad, Turquía hace un llamamiento a todas las partes para que levanten simultáneamente todas las restricciones.

为了结束这种状况并使塞岛两族之间日常交往正常化,土耳其呼吁所有有关各方同时取消所有限制。

评价该例句:好评差评指正

En los Convenios de Ginebra se estipula que las personas protegidas deberán recibir en todo momento un trato humano, y se tipifican como crímenes de guerra graves la muerte, la tortura o el trato inhumano intencionales de estas personas.

日内瓦四公约规定,受在所有时候都必须得到对待,并将任意杀害这些员、对其施以酷刑或待遇定为严重违约行为,属于严重战争罪。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) dice que el sufrimiento causado al pueblo palestino por las prácticas arbitrarias e inhumanas de Israel, detalladas en el informe del Comité Especial, ha sido agravado por la construcción del muro de separación, cuyas repercusiones negativas se describen explícitamente en el informe.

Al-Otaibi先生(科威特)说,特别委员会报告中列举以色列专横和做法给巴勒斯坦民造成痛苦因隔离墙修建而变得更加深重,报告明确介绍了这一行径所带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Mi país sigue además con profunda inquietud el gravísimo deterioro de la situación en los planos humanitario, económico y social en los territorios palestinos ocupados y reitera su enérgica condena de las prácticas inhumanas que lleva a cabo el ejército israelí contra los palestinos, sus bienes materiales y sus instituciones.

我国对被占巴勒斯坦领土主义、经济和社会状况非常严重恶化深感关切,我们再次强烈谴责以色列军队对巴勒斯坦及其财产和机构做法。

评价该例句:好评差评指正

Debemos poner fin a las prácticas inhumanas contra los palestinos que resultan de la política de sitio, de los cierres de caminos, de la expansión continua de los asentamientos, de la confiscación de tierras, de la destrucción de la producción agrícola y de la construcción de muros de separación dentro de territorios palestinos.

我们应当在巴勒斯坦领土内结束包围、封锁、定居者持续扩张、没收土地、破坏农业和建造隔离墙等政策造成针对巴勒斯坦做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catalufa, cataluja, Cataluña, catamarán, catamarqueño, catamenia, catamenial, catamorfismo, catán, catana,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

Camus y Orwell, que una literatura desprovista de moral es inhumana y Malraux que el heroísmo y la épica cabían en la actualidad tanto como en el tiempo de los argonautas, la Odisea y la Ilíada.

加缪和奥诉我,缺乏文学是不人。马诉我,英雄主义与用于阿戈英雄、《奥德赛》和《伊利亚特》时代,同样也用于当今时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catar, cataraña, catarata, catarina, catarinita, cataro, catarola, catarómetro, catarral, catarro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接