有奖纠错
| 划词

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示慎重的行为.

评价该例句:好评差评指正

Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.

这些指控继续加深该地区的

评价该例句:好评差评指正

La mala comunicación entre Estados puede fomentar los malentendidos y la desconfianza.

国家间的错误传达可能加深误解和

评价该例句:好评差评指正

Los controles discriminatorios y poco transparentes sólo pueden despertar sospechas y generar desconfianza.

透明和歧视性管制只能引起怀疑和

评价该例句:好评差评指正

Vivimos en un mundo de mucha desconfianza y sospecha.

我们生活在一个充和怀疑的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Desconfia de todos.

他对谁都

评价该例句:好评差评指正

La falta de confianza ha impregnado esa relación crucial.

在它们的至关重要的关系中充情绪。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,与误解使得我们无法更经常地共同工作。

评价该例句:好评差评指正

Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.

这种又因对司法制度的无知而加深和持久。

评价该例句:好评差评指正

Sus palabras reflejan desconfianza.

他的话反映出他的.

评价该例句:好评差评指正

Su desconfianza hacia su esposa es tan grande que no le cuenta nunca lo que hace.

他对他的妻子很,从向她谈及他所做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度的影响双方之间的官方接触。

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

能采取可能加剧局势和增加怀疑和的行动。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de nosotros expresamos alarma ante los indicios crecientes de intolerancia y desconfianza en nuestras sociedades.

我们之中许多人对我们的社会中越来越多的容忍和现象表示震惊。

评价该例句:好评差评指正

Las relaciones entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM están afianzándose, pero persisten los recelos mutuos.

国民大会党和人运正在建立关系,但是双方依然相互

评价该例句:好评差评指正

Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.

出所料,双方之间的和昔日的怨恨有时导致延误。

评价该例句:好评差评指正

Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.

由七名或以上民选代表进行的投票将使所有部长失去他们的职位。

评价该例句:好评差评指正

Comprobamos con preocupación que apenas se han producido avances en materia de desarme y que la desconfianza sigue imperando.

我们关切地注意到,在解除武装方面进展甚小,并依然普遍存在状况。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años la comunidad internacional reunió la fortaleza y el valor para superar la desconfianza, las exigencias y las acusaciones mutuas.

六十年前,国际社会从内心深处找到力量和勇气,超越相互、相互要求和相互指责的行为。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado ha sido violado en varias ocasiones y ha sufrido el retiro de una de las partes, lo cual ha generado un clima de desconfianza.

条约遇到一些破坏,有一个缔约国退出条约,造成气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洞彻, 洞达, 洞房, 洞府, 洞见, 洞窟, 洞若观火, 洞悉, 洞晓, 洞穴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天空之上三公尺

Ay, mi madre no se fía de mí.

我妈信任我。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y, simplemente, yo no confío en esas personas que subestiman a otras.

而我只是信任那些会轻视别人的人。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Soy incapaz de amar a alguien en quien no puedo confiar -replicó.

“我信任她怎么爱她呢。”他反驳。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Si está lejos es porque de alguna forma desconfías.

如果它离得远,就是因为你在某种程度上信任

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me juró que me sería fiel y que iría conmigo al fin del mundo.

他说这些话时神情天真无邪,使我没法信任他。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

También hay voces que apuntan a que este sueño es una forma de miedo escénico o desconfianza.

也有人指出这种梦是一种怯场或者信任

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

No sé... No me gusta. No me fío. Por eso he venido.

知道...我他。他信任我。所以我找到这里来了。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La división digital. La tecnología ha traído beneficios, pero su uso inadecuado causa división, desinformación y desconfianza.

五、数字鸿沟。技术带来了便利,但是技术的不当使用会导致分歧、不实消息和信任

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero su mano izquierda había sido siempre una traidora y no hacía lo que le pedía, y no confiaba en ella.

但是他的左手一向背叛他,不愿听他的吩咐行动,他信任它。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Traveller desconfía mucho de esta situación, pero accede ayudar a su amigo dándole empleo en el circo donde el y Talita trabajan.

特拉维勒对这种情况表示信任,但他还是同意帮助自己的朋友,为其在他和塔丽妲所在的马戏团找到了工作。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Declaro que si yo no estuviera tan segura de mí y de ti me arrepentiría de lo hecho como del más osado y peligroso disparate.

我想说,如果我信任自己、信任你,我一定会后悔这次冒险的荒唐之旅。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo el mundo afirmaba que era el joven más perverso del mundo, y empezaron a decir que siempre habían desconfiado de su aparente bondad.

每个人都说他是天下最坏的青年;每个人都开始发觉自己一向就信任他那伪善的面貌。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank no tenía teléfono y, de todas maneras, desconfiaba de la policía desde que se lo habían llevado para interrogarlo por la muerte de los Ryddle.

弗兰克没有电话,不管怎么说,自从当初警察把他抓起来,盘问他关于理德一家的死因后,他对警察就抱着深深的信任

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Algunas veces había practicado con la izquierda. Pero su mano izquierda había sido siempre una traidora y no hacía lo que le pedía, y no confiaba en ella.

他曾尝试用左手作了几次练习赛。但是他的左手一向背叛他,不愿听他的吩咐行动,他信任它。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

A la vista de lo que todos sabemos, podemos presumir que la moción de censura saldrá adelante, en consecuencia al señor Sánchez será el nuevo presidente del gobierno y yo quiero ser el primero en felicitarle.

基于我们都了解的事实,我们可以预测到信任动议将会通过,因此桑切斯先生将成为政府的新首相,我想成为第一个向他表示祝贺的人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dudaron el general y el virrey el fiarse del renegado, ni confiar dél los cristianos que habían de bogar el remo; fióle Ana Félix, y Ricote su padre dijo que salía a dar el rescate de los cristianos, si acaso se perdiesen.

将军和总督对叛教者表示怀疑,准备当划船手的西班牙人也信任他。可是安娜·费利克斯信任他,她的父亲里科特也说,他愿意出钱去赎人,如果几个划船的西班牙人被俘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜风, 兜盖, 兜揽, 兜满风, 兜帽, 兜鍪, 兜圈子, 兜售,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接