有奖纠错
| 划词

Es probable que los antiguos registros de especies, incluidas las distribuciones, sean sumamente inexactos9.

过去关于物种,包括分布情况的记录有可能是十分的。

评价该例句:好评差评指正

Debido al redondeo, la suma de las cifras puede no corresponder a los totales indicados.

由于四舍五入,加起来的总数

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando esas cifras pudieran no ser precisas, en general se acepta que están en orden de magnitud correcto.

虽然这些数字可能,但人们般同意这些数字的数量级是正确的。

评价该例句:好评差评指正

La definición imprecisa de los delitos también puede dar lugar a una ampliación de la conducta prohibida por interpretación judicial.

对犯罪行为界导致通过司法解释扩大规行为的范围。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.

因此,说结盟运动的提案没有获得协商致是的。

评价该例句:好评差评指正

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

报告或报告的,是评估这个问题的程度和性质的个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Además, el hecho de que las misiones presenten información incompleta, poco precisa o que requiera revisión dificulta la labor de la Comisión Consultiva.

此外,若特派团提供的资料完整、或需要修改,咨询委员的工作也受到妨碍。

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有之处。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

评价该例句:好评差评指正

No se realizaban verificaciones materiales periódicas y el valor de los activos se consignaba de manera incorrecta inflándose en algunos casos las cifras en millones de dólares.

没有期进行实际核查,资产价值记录,在有些情况下,数据膨胀了数百万美元。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq sostiene que el Irán no ha proporcionado pruebas suficientes para justificar esa parte de la reclamación y que la documentación y la información facilitadas son insuficientes.

伊拉克认为,伊朗未提供充分的证据佐证这个索赔单元,并且提供的文件和

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载的,特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se le preguntó sobre los juicios “secretos”, Sallah Abdallah, alias Sallah Gosh (Director General de Servicio de Seguridad e Inteligencia Nacional), dijo que la traducción inglesa era inexacta.

当问及“公开”审讯时,国家安全和情报局主任专员萨拉赫·阿卜达拉先生,又名萨拉赫·戈什先生说英文译文

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en algunos casos, el Estado que formula la objeción ha elegido entablar relaciones convencionales pese a que las reservas formuladas son de carácter muy amplio, extremadamente general e impreciso.

尽管如此,有些时候,虽然保留十分笼统、极其泛泛且,反对国还是选择建立条约关系。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认为, 施工文件中的内容有可能、前后,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la información contenida en estas directrices sobre proveedores de tecnologías de destrucción y transformación irreversible parece ser exacta, el PNUMA no asume responsabilidad alguna por posibles inexactitudes u omisiones y las consecuencias que puedan derivarse.

尽管在这些则中所提供的关于销毁和永久性质变技术的制造商和销售商方面的资料据的,但环境署在此宣布它将对任何因这些和资料而可能产生的或遗漏及因此而造成的后果负任何责任。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、平衡和的政治平台。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Yokota dijo también que coincidía con la Sra. Hampson en que lo principal era el acatamiento del derecho internacional humanitario y no su efecto jurídico, y añadió que el malentendido se había debido a una traducción imprecisa del japonés.

横田先生说他也同意汉普森女士的观点,认为首要问题是遵守国际人道主义法而是其法律效力,并说这是因对日文翻译而造成的。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de la situación en Israel y los territorios palestinos, que en los últimos años ha cambiado notablemente, la declaración de mi colega se sustenta en la misma retórica, las mismas omisiones, las mismas inexactitudes en los datos y en las mismas generalizaciones burdas.

最近几年里,以色列和巴勒斯坦领土内的局势发生了急剧变化,但与此同的是,我这位同事的发言使用了同样的词藻,略去了同样的问题,提出了同样的事实,也作出了同样拙劣的概括。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, afirma que la evaluación hecha por el Irán de la deposición de contaminantes no es fidedigna debido a que se utilizaron modelos no adecuados, a la escasez e inexactitud de algunos datos empleados y a la mala interpretación de los datos por parte del Irán.

第二,伊拉克表示,伊朗对污染物沉降的评估可靠,因为伊朗使用模型适当,使用的些数据数量极少并且,数据判读欠佳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible, infusión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

En las proporciones me equivoco también un poco.

还有身材大小,有点

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Sin embargo, no es recomendable porque es poco preciso.

但是,并推荐这种用法,因为它

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces nuestro lenguaje también es un poco impreciso al momento de definir los tiempos, así que vamos a ver algunos ejemplos.

所以,们的语言说时间的时候也有点,让们来看看例子。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Es poco recomendable emplear " norteamericano" para hablar de lo que tiene que ver con Estados Unidos porque resulta poco preciso.

同样地,也并推荐用“norteamericano”来指和美相关一切,因为这并

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un científico italiano, el profesor Sacone declaraba haber aislado el germen causante de la enfermedad, pero el tiempo demostró que no era cierto.

撒孔尼教授表示,已经分离出引发西班牙流感的病菌,但是之后证明,的发现并

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No he dicho bien fue uno: fue el solo, el primero, el único, el señor de todos cuantos hubo en su tiempo en el mundo.

是‘一位’那个时代是世界上仅有的、空前绝后的真正骑士。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A pesar de la extraña pronunciación de sus palabras y de las evidentes distancias que separaban nuestros mundos, capté a la perfección a qué se estaba refiriendo.

虽然她有些语无伦次,发音也,而且们生活两个完全不同的世界,但是完全明白她的意思。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y si en alguna cosa he andado demasiada, o no tan acertada como debiera, echad la culpa a lo que el señor licenciado dijo al principio de mi cuento: que los trabajos continuos y extraordinarios quitan la memoria al que los padece.

如果有些事说过分,或者的话,那就像刚开始讲时神甫大人说的那样,持续不断的巨大痛苦会损害人的记忆力。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ingeniero, ingeniero civil, ingenio, ingeniosamente, ingeniosidad, ingenioso, ingénito, ingenlaitura, ingente, ingenua,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接