有奖纠错
| 划词

Además, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) debe examinar, como cuestión prioritaria, las arcaicas limitaciones a la utilización de funcionarios de contratación nacional.

此外,国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)必须作为优先事项审查对于使用本国干事不合时限制措施。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我们屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时象,我们怎能谈论改善呢?

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debe aumentarse la contribución de varios grupos de interés interdependientes al bienestar regional instaurando políticas de reasignación y redistribución y racionalizando los marcos jurídicos e institucionales anticuados.

但是,必须制订再分配和重新分派政策,精简不合时和体制框架,以加强相互依存各利益集团对该区域福祉贡献。

评价该例句:好评差评指正

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

美国对古巴实施是残酷不合时和适得其反,它也是非法和不道德,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

评价该例句:好评差评指正

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时政治色彩,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa, en el cuadro 2.46 del presupuesto, que se ha adoptado la decisión de aplazar la finalización del informe una vez más, con el argumento de que “en un momento en que hay tantas cosas cambiantes en el Departamento y en que se están reestructurando los procesos y las relaciones orgánicas, sería inoportuno modificar las normas vigentes sobre volumen de trabajo en el contexto de la preparación del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007”.

委员会从预算表2.46中注意到,已决定再次推迟完成报告时间,理由是“值此会议部处于诸多变化之时,加上正在重新设计工作流程及组织间关系,在编制2006-2007两年期方案预算时,修订工作量标准是不合时”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcoholizar, alcoholizarse, alcohómetro, alcoilación, alcolea, alcolía, alconcilla, alcor, alcorán, alcoránico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

Luego hay estándares persistentes, o sea, el anacrónico.

然后持久性标准,即不合时宜标准。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

De modo que siguió ligada a Florentino Ariza por el hilo anacrónico de las cartas.

因此,她继续通过不合时宜信件线索与弗洛伦蒂诺·阿里萨联系一起。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew decidió que le regalaría uno; eso no sería considerado como un paso intempestivo de su parte.

马修决定给她一个;对他而言,不会被视为不合时宜一步。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Incluso la idea de practicar aquí esa actividad tóxica se considerará extraña y anacrónica, como una fogata abierta en el living.

即使里进行种有毒活动想法也会被认为怪和不合时宜,就像客厅里一样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esperaba a la señora Rachel; suponía que ver la partida intempestiva de Matthew iba a ser demasiado para la curiosidad de su vecina.

我正等雷切尔太太。她认为看马修不合时宜离开会让她邻居感

评价该例句:好评差评指正
风之影

La escalinata de piedra ascendía desde un patio palaciego hasta una retícula fantasmal de galerías y salones de lectura donde invenciones como el teléfono, la prisa o el reloj de muñeca resultaban anacronismos futuristas.

从气派雄伟中庭旁石阶往上走,眼前出现氛围诡异走道和阅览室,那里,没有赶时间回事,电话,或时钟都成了不合时宜发明。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Solicitamos al Secretario General que renueve sus esfuerzos en el cumplimiento de ese mandato y que el Reino Unido se avenga a acatar el llamado de la comunidad internacional y ponga fin a esta anacrónica situación colonial.

我们请求秘书长重新努力完成项任务,英国应当听从国际社会呼吁,结束不合时宜殖民情况。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo único que siguió desafiando hasta siempre al tiempo y a la moda fueron sus atuendos sombríos, las levitas anacrónicas, el sombrero único, las corbatas de cintas de poeta de la mercería de su madre, el paraguas siniestro.

唯一持续挑战时间和时尚直永远他阴沉服装、不合时宜礼服大衣、独特帽子、来自他母亲小百货店诗人丝带领带、阴险雨伞。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Qué pena que a algunos científicos planetarios les pueda estresar muchísimo construir un nuevo planeta con una bomba de relojería como esa: unas pocas erupciones volcánicas a destiempo derretirían mucho CO2 a la vez y todo se arruinaría.

遗憾,一些行星科学家可能会发现用定时炸弹建造一个新行星压力极大:几次不合时宜山喷发会立即融化大量二氧化碳,一切都会被毁掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcotán, alcotana, alcrebite, alcribís, alcribite, alcubilla, alcucero, alcurnia, alcuza, alcuzada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接