有奖纠错
| 划词

Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.

与特别报告员揣测相反,安全墙有效性是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑贫穷恶化数字,我们必须生成新资源方面展示最大限度想象力和政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

No se puede negar su contribución inestimable a la libertad, la solidaridad y los vínculos más estrechos entre los pueblos, las naciones, las mujeres y los hombres.

它为促进自由、团结以及各国人民、各国家、男子和妇人之间更密切关系做出了不可估献,这是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Es urgente solucionar las deficiencias de la aplicación del actual programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, que debilitan la autoridad de la CNDDRR en materia de política y aplicación.

目前复员方案实施工作中有损于复员方案全国委员会政策和执行方面不容置疑作用缺陷,应当作为当务之加以解决。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los progresos relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio, deseo informar a este foro de que el compromiso de Gambia con los objetivos de desarrollo del Milenio es indudable.

关于《千年发展目标》方面进展,我要告诉本次会议,冈比亚对《千年发展目标承诺是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Osmane (Argelia) dice que a lo largo de los años las Naciones Unidas ha realizado progresos indiscutibles en la lucha contra el apartheid, el racismo y la discriminación racial.

Osmane先生(阿尔及利亚)说,联合国多年击种族隔离、种族主义和种族歧视方面取得了不容置疑进步。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Comité, era indiscutible que los autores eran miembros de una minoría en el sentido del artículo 27 del Pacto y que, como tales, tenían derecho a gozar de su propia cultura.

委员会注意到,提交人属于符合《公约》第二十七条所指少数群体,是不容置疑,据此,就有权享受自身文化。

评价该例句:好评差评指正

También era indiscutible que la cría de renos era un elemento esencial de su cultura y que las actividades económicas podrían encajar en el artículo 27 si constituían un elemento esencial de la cultura de una comunidad étnica.

同样不容置疑是,驯鹿畜牧业是其文化一项根本内容,而如果经济活动是某一少数民族文化根本内容,那么这项经济活动就属于第二十七条含义范围。

评价该例句:好评差评指正

También es indiscutible que la cría de renos es un elemento esencial de su cultura y que las actividades económicas podrían encajar en el ámbito del artículo 27, si constituyen un elemento esencial de la cultura de una comunidad étnica.

同样不容置疑是,驯鹿畜牧业是其文化一项根本内容,而如果经济活动是某一少数民族文化根本内容,那么这项经济活动就属于第二十七条含义范围。

评价该例句:好评差评指正

Es innegable que la sostenibilidad de la deuda es crucial para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo económico nacionales, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, pero también es imprescindible que las instituciones de Bretton Woods desarrollen un marco para que la deuda de los países de bajos ingresos, así como la de los de medianos ingresos, sea sostenible.

由于一个不容置疑事实是,债务可持续性对实现国家经济发展目标,包括千年发展目标至关重要,因此迫切需要布雷顿森林机构制定低收入国家和中等收入国家债务可持续性框架。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del porcentaje de niñas que asisten a la escuela, de la tasa de alfabetismo femenino y de la proporción de mujeres en la fuerza de trabajo, así como la disminución de las tasas de crecimiento demográfico y de fecundidad, indican que hay un cambio en la dirección correcta, por más que desde un punto de vista estrictamente numérico no tengan nada de extraordinario.

然而同样不容置疑是,确已经开始发生变化。 女孩入学率提高,女性识字率提高,妇女就业率增长以及人口增长率和出生率下降等——尽管有情况下数字上不是很显著——这一切都显示正朝着正确方向转化。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a estas alturas, quisiera poner de relieve la piedra angular de la política estatal de Belgrado: que las fronteras del Estado no pueden modificarse y que, en el proceso de hallar una solución para el estatuto futuro de Kosovo y Metohija, la soberanía y la integridad territorial de la República de Serbia y la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro no pueden ponerse en entredicho.

但是,目前我谨强调贝尔格莱德国家政策基石:国家边界不能改变,谋求解决科索沃和梅托希亚未地位进程中,塞尔维亚共和国及塞尔维亚和黑山国家联盟主权和领土完整是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Cuando nos esforzamos por cumplir los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio, cuando trabajamos en pro de la paz en todo el mundo —sobre todo en África y el Oriente Medio— y cuando hacemos frente a los retos del terrorismo y a la necesidad urgente de poner freno a la proliferación de las armas de destrucción en masa, necesitamos unas Naciones Unidas que estén a la altura de sus grandes ideales, unas Naciones Unidas eficaces en la ejecución de soluciones reales y unas Naciones Unidas cuya eficacia e integridad sean incuestionables.

当我们致力于实现千年首脑会议各项发展目标时,当我们全世界、特别是非洲和中东努力实现和平时,当我们面对恐怖主义挑战和迫切需要制止大规模毁灭性武器扩散时,我们都需要一个不辜负其崇高理想联合国,一个为真正解决问题采取有效行动联合国,一个其效率与完整性不容置疑联合国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业, 航海术, 航海术的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

El primer testimonio incontrovertido es el del persa Lutf Alí Azur.

第一个不容置疑证词是波斯人卢特弗·阿里·阿祖尔作出

评价该例句:好评差评指正
100个女人的话系列

No conoce a mi familia ni habla de la suya. Y es cierto que parece mayor.

他不了解我家庭,也不谈及他。年龄大这是不容置疑

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María miró por debajo de la manta, y vio unos ojos de hielo y un índice inapelable que le indicó la fila.

玛利亚毯子下面往外看,遇上一双冰冷眼睛,还有一根不容置疑食指,命令她回到队伍中。

评价该例句:好评差评指正
一个海者的故事

Al fondo de los grupos de amigos en alta mar, se veían sin la menor posibilidad de equívocos, inclusive con sus marcas de fábrica, las cajas de mercancía de contrabando.

这些拍摄于公海上朋友们合影上可以看到,背景中摆放着不容置疑走私物品纸箱,上面甚至还可以看见厂家商标。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A mitad de su intervención empezó a vislumbrarse como el hombre que debería ser todos los días que no eran aquél: seguro de sí mismo, contundente en sus gestos y palabras, acostumbrado a mandar y a llevar la razón.

说话神情中隐约可以看出,他平时不是这般,而是充满了自信,永远都带着不容置疑表情,说着不容辩驳的话,习惯了颐指气使,永远都振振有词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


航空乘务员, 航空的, 航空港, 航空工业, 航空公司, 航空航天, 航空母舰, 航空小姐, 航空学, 航空邮寄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接