Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.
在暴力、毁灭和压迫的环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己的童年被剥夺,他们不可能感快乐。
De ese modo, para esos críticos, los miembros permanentes con derecho de veto, los miembros permanentes sin derecho de veto y los miembros no permanentes serían tres niveles inmanejables y, de hecho, desiguales, pero el predominio sostenido de los cinco miembros permanentes y los 20 miembros no permanentes que se proponen formarían una familia feliz e igualitaria.
根据这些批评家,拥有否决权的常任员、没有否决权的常任员和非常任员将构三个无法管理并事实上不平等的阶梯,但是五个常任员的持续的主和提议的20个非常任员将组一个快乐和平等的家庭。
Para no fracasar en nuestra búsqueda de un mundo justo y más feliz, o para evitar que los gastos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio aumenten drásticamente, debemos trascender los compromisos y las simples palabras, y velar por que los recursos que necesitan los países en desarrollo sean suficientes, previsibles y estén disponibles sin más demora.
如果我们不想在寻求一个公正和更加快乐的世界的努力中失败,或者不想看实现《千年发展目标》的代价急剧上升,我们就必须不只是作出承诺和说说而已,而是要确保发展中国家需要的资源是充分、可预见以及毫不拖延可得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pasaba en el lugar por muy despejada y graciosa; pero, como era pobre, no hallaba hidalgo que con ella quisiera casarse, y como se jactaba de bien nacida no se allanaba a tomar por marido a ningún pelafustán o destripaterrones.
她生活得很乐自得。但因为困窘,没有贵族绅士想娶她为妻,而她也因为夸耀自己好出身,而不愿意委屈自己嫁给一个社会上平庸之辈。