有奖纠错
| 划词

Se le fue un suspiro de alivio.

不禁松了口气。

评价该例句:好评差评指正

Se le humedecieron los ojos al verla después de tanto tiempo.

在这么久之后见到她,他不禁流泪了。

评价该例句:好评差评指正

El blanco es color sucio.

白色不禁脏。

评价该例句:好评差评指正

Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.

人们不禁认为,命令法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, la República Democrática Popular Lao no puede dejar de compartir la decepción de la comunidad amante de la paz ante esta omisión crítica.

在这方面,老挝人不禁与热爱平的各国一样,对这个关键的遗漏感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Se plantea entonces la cuestión de por qué no se ha conseguido dar un impulso interno al crecimiento a partir del capital financiero y humano, del que, en general, no hay escasez.

人们不禁要问,内部增长动力建立财政资本人力资本的基础之上,而财政资本人力资本并没有出现总体缺乏,那么内部增长动力为何未能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

En este momento, parecería que no nos estamos orientando en esa dirección, de modo que me pregunto lo siguiente: puesto que no va a ser igual y no vamos a preservar el concepto “equitativa”, ¿qué queda?

眼下我们似乎并没有朝这一方向迈进,因此,我不禁要问,如果我们不能做到平等,也不保留“公平”的概念,那么剩下的究竟是什么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无能为力的, 无尿, 无皮的, 无期徒刑, 无奇不有, 无气味的, 无牵无挂, 无铅的, 无铅汽油, 无清偿能力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Este me hace pensar cuántas Coco de carne y hueso hay en el mundo.

让我想问现实生活中有多少可可。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Sohei, qué dices. Te harán polvo. Eres muy flojo.

Sohei 你 可挺住的 这么弱风。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al decir esto rompió a llorar y estuvo unos minutos sin poder hablar.

她说到这里,哭了起来,半天说出一句话。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En esto llegó Sancho, y de ver a los dos en aquel traje no pudo tener la risa.

这时桑乔走过来。看到两人这般装束,起来。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Entonces, cabe preguntar: ¿cómo es posible que la gente pueda pagarse carreras tan prolongadas?

那,要问,怎样能使人们担负起如此长时间的学业?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Y esto hace que te plantees para qué hacer algo si no va a ser perfecto?

而这会让你要问,如果事情能尽善尽美,那为什么还要做?

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Estuve muy enfermo y asustado de muerte ante mi triste condición de estar enfermo y sin ayuda.

全身舒服。想到自己生病而无人照顾的惨状,怕得要死。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Abundio Martínez vio a la mujer de los ojos azorados, poniéndole aquella cruz enfrente, y se estremeció.

阿文迪奥·马丁纳斯看到那个眼神惊惶的女人,在他面前划着十字,而栗。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Vio en los párpados del marido el destello de una lágrima, y un temblor le subió de las entrañas.

她在丈夫的眼皮间看到一滴泪水在闪动, 心里一阵颤栗。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le hacía pensar en Pemberley y en su dueño.

她看到这个地名,就想到彭伯里和彭伯里的主人。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Volvió a ver esa frente y esa nariz que hacía presión sobre el labio, y tuvo miedo.

但想到这一点,心里却十分恐惧。他又看见那个前额和那个压住嘴唇的鼻子,感到而栗。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Quién no había de reír con los disparates de los dos, amo y mozo?

谁听了主仆二人的胡话都会忍俊

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth sonrió al acordarse de todo lo que había oído decir de sus habitantes.

伊丽莎白一想到外界所传闻的那家人家和种种情形,

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Sonrió al darse cuenta: Es más seguro buscar en el laberinto que permanecer en una situación sin Queso.

当他认识到这一点色时候,他起来,并在墙上写道:在迷宫中搜寻比停留在没有奶酪的地方更安全。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se divirtió pensando en las cosas que hubiera podido hacer en otro tiempo con aquella lluvia que ya iba para un año.

从前,在这种延续整整一年的雨中,他是什么都干得出来的,他一想到此就

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth sentía en aquellos momentos mucha mayor inclinación por el original de la que había sentido en el auge de sus relaciones.

伊丽莎白对画里那个人立刻起了一阵亲切之感,即使从前她跟他见面最多的时候,她对他也从来没有过这种感觉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Cómo pude decir alguna vez que se parecía a su sobrino? , se dijo al mirarla a la cara.

她仔细瞧了一下老妇人的脸,想道:“她哪一点地方象她姨侄?”

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Entonces, recordé las proféticas palabras de mi padre, cuando me advertía que sería un desgraciado y no hallaría a nadie que pudiera ayudarme.

这时,我回忆起我父亲的预言;他说过我一定会受苦受难,并会呼援无门。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo se alarmó cuando le vio llegar con la cara arañada y un mordisco en la mano que dolía de sólo verlo.

看见他回来时, 主教一阵惊慌, 因为他的脸被抓破了, 手也被咬伤, 一看见伤口就让人觉得疼痛, 。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Delaura la vio idéntica a la de su sueño, y un temblor se apoderó de su cuerpo y lo empapó de un sudor helado.

德劳拉发现她和他梦见的那个女孩一模一样, 他浑身一阵战栗, 出了一身冷汗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无神论的, 无神论者, 无生代, 无生命的, 无生命气息的, 无生气的, 无生物, 无生育能力, 无生育能力的, 无生殖力的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接