有奖纠错
| 划词

Esta semana se cumple el décimo aniversario de su aislamiento casi total bajo arresto domiciliario.

本周标志着她在软禁中几乎完全十周年。

评价该例句:好评差评指正

Sin esas vinculaciones con todas las capas de la población, se corre el riesgo de que los instrumentos sigan siendo teóricos y lejanos, sin relación con la vida cotidiana de los ciudadanos.

这些文书如果不通过这些手段传送到社会的各个阶层,就有可能成为一纸空文和,对人民的生活毫无影响。

评价该例句:好评差评指正

La única razón por la que no se ha aplicado esta solución práctica y evidente a la lejanía y aislamiento de Palau y otros países como él es el argumento relativo a su costo.

这个解决帕劳和其此类国家地处偏僻和问题的相当实际和明显的解决办法之所以没有得到执行,唯一的原因是其费用。

评价该例句:好评差评指正

La construcción ilegal por parte de Israel del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, ha agravado la situación en la zona, originando un mayor aislamiento y empobrecimiento de centenares de familias de refugiados.

以色列在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土内非法建造的离墙造成了更艰苦的条件,并使数以百计的难民家庭,愈益贫

评价该例句:好评差评指正

Ese vacío se debe a la lejanía y aislamiento de Palau y de esos otros Estados, y a que las instituciones de las Naciones Unidas no han establecido una presencia convincente dentro de las fronteras de Palau.

帕劳和其这些国家地处偏远、,联合国机构也未能在帕劳境内建立显著存在,由此造成真空。

评价该例句:好评差评指正

Wolfensohn también ha subrayado que no hay esperanzas de revitalización económica en el territorio palestino ocupado si la Franja de Gaza y la Ribera Occidental siguen inconexas y la Franja de Gaza continúa aislada del resto del mundo.

沃尔芬森先生还强调,如果加沙地带和西岸继续处于分离状态,加沙地带继续,被占领巴勒斯坦领土的经济振兴就没有希望。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la dispersión o el aislamiento geográfico de numerosas pequeñas comunidades indígenas rurales o nómadas, hace difícil llevarles los servicios educativos, y diversos estudios demuestran que entre dicha población la presencia de estos servicios está por debajo del promedio nacional.

第一,由于许多农村或游牧土著小社区地理上分散或,为供教育服务困难重重,许多研究表明,在这类人口群体中,教育服务的普及程度也远远低于国家平均水平。

评价该例句:好评差评指正

Con el inicio de la estación de las lluvias, muchas carreteras se han vuelto peligrosas y en ocasiones intransitables, cortando totalmente el acceso de varias comunidades aisladas a la asistencia tan necesaria, los mercados y la participación en el proceso democrático en curso.

随着雨季来临,许多公路状况恶劣,有时无法通过,导致若干孤立的社区完全,无法获得迫切需要的援助,无法进入市场以及参与正在开展的民主化进程。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce las peculiaridades geográficas del Estado Parte, compuesto de más de 7.100 islas, y las consiguientes dificultades para ejecutar programas adecuados y prestar servicios a los niños que viven en el medio rural y los lugares más remotos del territorio, en muchos casos aislados y de muy difícil acceso.

委员会承认,缔约国系由7,100多个岛屿组成,这一地理结构具有一定的特点;缔约国在为本国生活在农村和偏远地区的儿童执行适当方案和服务方面面临着诸多挑战,这些地区在许多情况下都,联系非常困难。

评价该例句:好评差评指正

El Foro recomienda que los Estados presten especial atención a la situación de los pueblos indígenas con los que no se haya entrado en contacto, los pueblos que se hayan aislado voluntariamente y los pueblos que se encuentren en localidades aisladas y distantes, así como los pueblos desplazados de comunidades indígenas.

论坛建议,各国应对尚未联系上的土著民族或自愿的民族、以及身处地区和偏远地区的民族、还有那些脱离土著社区流落乡的土著民族,给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Las partes en el TNP deben invitarla al unísono a desmantelar su programa de una manera completa, verificable e irreversible inspirándose en ese sentido en el ejemplo de la Jamahiriya Árabe Libia que, tras decenios de aislamiento, se dispone a reincorporarse a la comunidad internacional después de abandonar su programa de armas de destrucción en masa.

《不扩散条约》缔约国应当一致请朝鲜仿效利比亚的榜样,以彻底、可核查和不可逆转的方式终止其核方案;利比亚达数十载,现在,在决定放弃大规模毁灭性武器方案之后,准备重返国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.

视察员对该设施的真正性质出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固的防御和碉堡型建筑,设施分为几个不同的区,设施建筑工程的迅速进展意味着很大的紧迫感,地点和隐秘,有从其设施转来的设备,宣称的单细胞蛋白质生产不具备充分的经济理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador, orificar, orífice, orificia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂

Estoy separado de la humanidad, completamente aislado, desterrado de la sociedad humana.

与世隔绝,仿佛隐士,者。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

¿Es posible, entonces, que surgiera y evolucionara solo y aislado?

那么它否可能在与世隔绝的情况下,单独出现和发展的呢?

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔学奖演讲

Yo vengo de una oscura provincia, de un país separado de todos los otros por la tajante geografía.

我来自偏僻的省份,由于地理条件,这国家与世隔绝

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Como se trataba de un sitio aislado la población no pudo escapar, por lo que quedó condenada a morir tras el colapso de su sociedad.

由于这与世隔绝的地方,人们无法逃离。因此在社会崩溃之后,人们注定死亡。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

La misma gente nepalí no sabe que allí aún no llega el coche, no sabe que allí aún no hay electricidad ni agua corriente y eso hace que la gente de Humla quede aislada.

尼泊尔人自己并不知道尼泊尔还未通车,不知道尼泊尔既没有通电也没有自来水,这些现状让洪拉区人民与世隔绝

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ornitina, ornitodelfo, ornitógala, ornitología, ornitológico, ornitólogo, ornitomancia, ornitóptero, ornitorrinco, oro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接