Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.
与会者相继入场.
En el anexo I del presente informe figura una lista de participantes.
与会者名单载于本报告附件一。
Invita a que se formulen observaciones sobre el sexto párrafo del preámbulo.
他请与会者者就序言六段发表意见。
Algunos oradores hicieron hincapié en que sus comunidades se hallaban enfrentadas a una extinción inminente.
一些与会者强调了他们的社区濒临灭绝。
Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.
若干与会者申明反对滥用他们的圣地。
Además, se presentó una sugerencia para la elaboración de una convención internacional sobre la extradición.
此外,有的与会者建议拟订涉及恐怖问题的国际公。
También se mencionó la importancia de establecer mecanismos más flexibles para fortalecer la cooperación judicial.
还有与会者提及建立为灵活的机制以加强司法合作的重要性。
Varios participantes respondieron que era importante mantener una distinción entre estos artículos.
若干与会者回答说必须坚持对上述条款加以区。
Varios participantes se opusieron a añadir esto.
若干与会者反对作此添加。
De los 300 participantes hasta la fecha, el 50% han sido mujeres palestinas.
在迄今的300名与会者中,50%是巴勒斯坦妇女。
Se formularon observaciones sobre la duración de los períodos de sesiones de la Conferencia.
有与会者对会议的届会会期发表了意见。
Los participantes mantuvieron debates sustantivos sobre diversos temas planteados en las presentaciones.
与会者还参加了专题介绍过程中提出来的好几个问题的实质性讨论。
La armamentización del espacio, como expresó un participante, era una forma de proliferación vertical.
正如一名与会者所说的那样,外空武器化是一种纵向扩散的形式。
En cambio, otros preferían que se tratara en el artículo 1, pero en otro párrafo.
但是,还有些与会者认为它应该在1条中予以处理,但须另立一款。
Se propusieron, en vano, diversas variantes para tratar de llegar a un consenso.
与会者提出了若干备选案文,以达成共识,但没有达成共识。
Otro participante reafirmó el papel estratégico que Argelia desempeñaba en la región del Mediterráneo.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在地中海区域所发挥的战略作用。
Se encomió a la UNCTAD por su informe completo, equilibrado y de alta calidad.
与会者赞扬贸发会议编写了深入、平衡和高质量的报告。
Se hizo referencia al cannabis como objeto de preocupación especial en África.
有与会者提及大麻是非洲特别关注的一个问题。
También se expresó inquietud por el creciente uso de la cannabis.
还有与会者对大麻使用的增加表示关注。
Por tanto, la reunión se dedicó principalmente a los debates e intervenciones de los participantes.
然后,会上主要由各与会者展开讨论并作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El comentario del presidente provocó risitas por parte de algunos delegados.
主席的话引起了几名与会者的窃笑。
Se trata de demostrar respeto al resto de los participantes.
这涉及对与会者的尊重题。”
Los participantes suspiraron aliviados al saber que los dos vallados habían optado por hibernar.
两位面壁者决定进入冬眠,使与会者都松了。
Ha sido multitudinaria, con más de 150 000 asistentes.
它规模庞大,有超过 150,000 名与会者。
Lo han pagado por ejemplo todos estos asistentes que hacen cola para ver un concierto.
例如,所有排队观看音乐会的与会者都已付费。
Asistentes llegados desde todos los puntos de España.
与会者来自西班牙各地。
Entre los asistentes, miembros de Ciudadanos, Vox y el Partido Popular.
与会者包括 Ciudadanos、Vox 和民党的成员。
Y, en la parte de atrás, decenas de sillas ocupadas por los asistentes.
而在后方,数十把椅子上坐满了与会者。
A Zhang Beihai se le eligió unánimemente como presidente del comité, en su papel de comandante supremo de Nave Tierra.
而章北海则被所有与会者致推选为权力委员会的主席,掌握星舰地球的最高权力。
Preguntaréis a los asistentes sobre sus preferencias.
您与会者的偏好。
Como en cualquier concierto, móviles grabando el momento, asistentes cantando y otros sorprendidos, aquí la diferencia.
就像在任何场音乐会中样, 手机会记录这刻,与会者会唱歌, 其他会感到惊讶,这就是不同之处。
Los participantes han exigido a Sánchez que no apruebe una hipotética ley de amnistía para negociar su investidura.
与会者要求桑切斯不要批准假想的大赦法来谈判他的就职典礼。
Los asistentes han guardado un minuto de silencio por las víctimas de los ataques de Hamás.
与会者为哈马斯袭击的受害者默哀分钟。
La milicia fundamentalista se cebó con los cientos de asistentes a un concierto y con los habitantes de varios asentamientos.
原教旨主义民兵袭击了场音乐会的数百名与会者以及几个定居点的居民。
Entre los asistentes, en los discursos de los convocantes, mensajes contra la amnistía y la autodeterminación, y una idea recurrente.
在与会者中,在召集的讲话中,反对特赦和自决的信息以及反复出现的想法。
Se preveen 200 mil asistentes de 70 paises, con un público joven pero tambien como es habitual de familias al completo.
预计有来自 70 个国家的 200,000 名与会者,其中既有年轻观众,也有像往常样的家庭成员。
Visto el éxito de todos los asistentes no podíamos cerrar este reportaje sin probarlo en primera persona ¡Así que allá vamos!
鉴于所有与会者的成功, 如果没有亲自尝试, 我们就无法结束这份报告。 所以我们开始吧!
El miércoles, 28 de septiembre, los Estados Miembros y participantes elegirán al próximo director de la Organización mediante una votación secreta.
9 月 28 日星期三,会员国和与会者通过无记名投票选举下任本组织主任。
Al escuchar aquello, casi todos los presentes se pusieron a cuchichear; unos con cara de estar muy molestos, otros intercambiando sonrisas enigmáticas.
听到这话,与会者们窃窃私语起来,有的面露愠色,有的露出含义不明的笑容。
Todos mantenían la mirada fija en la mesa, a excepción de una persona, que se dedicaba a mirar fijamente a Chang: Zhang Beihai.
几乎所有与会者的眼睛都看着桌面,但常伟思注意到,有个的目光坚定地平视着前方,他是章北海。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释