有奖纠错
| 划词

El paso de la década y la repetitividad de la situación hoy parecerían desalentadores.

十年过去了,今天重复这一局势似乎令人灰心丧气

评价该例句:好评差评指正

El fracaso de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación, que se realizó en esta primavera, en producir un acuerdo y la falta de nuevos compromisos en la cumbre no deben dirigirnos a la resignación, sino más bien, deben acicatearnos para redoblar nuestros esfuerzos.

我们必须倍努力,决不能因为今春不扩散条约未能达成协、首脑未能作出新的承诺而灰心丧气

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trematodo, tremebundo, tremedal, tremendismo, tremendo, trementina, tremés, tremielga, tremís, tremó,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

Siento mucho haber estado quejándome todo el tiempo.

很抱歉 只会讲一些丧气的话。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira le devolvió el diamante con un aire de desaliento.

埃伦蒂拉灰心丧气地把那块钻石还给他。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂

Así pues, me quedé sentado en el suelo, abatido y desconsolado, sin saber qué hacer.

只是呆呆地坐在地上,丧气,闷闷不乐,不知如何才好。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Pero el muchacho, sin perder ni por un instante su presencia de ánimo, se irguió sobre ambos pies, hizo frente a la ghula.

这个小伙子,一点也没有灰心丧气,直立站好,面对着它。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Salió muy desalentado. Yo le dije: No lo tomes a mal, piensa que, por lo menos, fue un buen ejercicio para el oído.

丧气地就离开了。对他说:你别消极,想一想,这至少也是一个不错的听力练习呀。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Tras ella venían ya unos chiquillos astrosos, que, a cada instante, jadeando, miraban camino arriba; al fin, varios hombres que traían a otro, lívido y decaído.

她的后跟来了一群衣服褴褛的孩子,不断地喘着气,望着前面上坡的路。最后,看到几个男人扶着一个丧气的面色苍白的人走来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó don Quijote acribado el rostro y no muy sanas las narices, aunque muy despechado porque no le habían dejado fenecer la batalla que tan trabada tenía con aquel malandrín encantador.

唐吉诃德满脸是伤,鼻子也被抓出了一道道印痕。可是,唐吉诃德仍然为未能把这场同恶毒魔法师的激战进行到底丧气

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El camino no puede llevar de nuevo al enfrentamiento o a la exclusión, que –como sabemos ya solo generan discordia, incertidumbre, desánimo y empobrecimiento moral, cívico y por supuesto económico de toda una sociedad.

们的路不能再次走向对立和排斥,们也知道,那样只会让整个社会产生隔阂,不安,丧气,道德沦丧,当然也会影响到整个社会经济。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho, con la mayor presteza que pudieron, cargaron su recua y siguieron su camino, dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante.

杨瓜斯人看到,闯了大祸,赶紧把货物放到马背上启程赶路,只剩下两个丧气的征险者。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

El pingüino, emocionado, corrió torpemente a la orilla, pero una vez en el agua, su velocidad era insuperable, y ganó con una gran diferencia, mientras el canguro apenas consiguió llegar a la otra orilla, lloroso, humillado y medio ahogado.

企鹅顿时激动了。它笨拙地跑到湖边,但是一到水里,它速度就变得飞快,大获全胜。袋鼠艰难地到达了湖岸,伤心极了,丧气,差点被淹死。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, se quedaron con este engaño amo y mozo, y el de los Espejos y su escudero, mohínos y malandantes, se apartaron de don Quijote y Sancho, con intención de buscar algún lugar donde bizmarle y entablarle las costillas.

最后,唐吉诃德和桑乔仍然坚持己见,丧气的镜子骑士和侍从,只得离开了唐吉诃德和桑乔,想到附近某个地方去上点儿药膏,把断骨接好。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Decididos a encontrar en los cadáveres alguna anormalidad, los médicos notaron que los Ryddle tenían una expresión de terror en la cara; pero, como dijeron los frustrados policías, ¿quién había oído nunca que se pudiera aterrorizar a tres personas hasta matarlas?

法医们特别注明(虽然他们决意要找出死者上有什么不妥之处),理德一家人的脸上均有恐怖之色。但据灰心丧气的警察说,有谁听说过三个人同时被吓死的?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Asaz melancólicos y de mal talante llegaron a sus animales caballero y escudero, especialmente Sancho, a quien llegaba al alma llegar al caudal del dinero, pareciéndole que todo lo que dél se quitaba era quitárselo a él de las niñas de sus ojos.

骑士和侍从丧气地回到了自己的牲口旁边。特别是桑乔,用掉那些钱简直让他心疼死了,从他那儿拿钱就像挖了他眼珠似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tremulante, trémulo, tren, trena, trenado, trenca, trencellín, trencería, trencilla, trencillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接