La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral.
我们看到的情景不所,但这正多边外交的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Claramente" , en español, significa " con la mente clara" .
" Claramente" 西语中意为“清醒头”。
Yatra significa en hindú " camino sagrado a lo divino" .
“雅拉达”在印度语中意为“通往神域神圣之路”。
" Pronto" en español significa 'temprano' y en italiano 'listo, preparado', aunque, bueno, en español también tiene ese significado.
pronto在西班牙语中意为早,而在意大利语中意为准备好,虽然西语中pronto也有准备好含义。
No me apresuraré en creer que soy la mujer de sus sueños.
决不会一下子就认为自己是他中意人。
Pero lo que más me gusta es que no hace falta ni horno ni gelatina para prepararla.
不中意是它既用不着烤箱,也不需要用到吉利丁片。
Deriva de Fidelis, y este de Fides que en latín significa Fe.
Fidel:源自Fidelis,而这源自Fides,在拉丁语中意为“信仰”。
Hay muchos, pero te muestro algunos: El nombre de la ciudad española de Medinaceli viene de madina, que en árabe significa ciudad.
有很多,但将向你展示其中一些:西班牙城市“梅迪纳塞利”名字来自于麦那,在阿拉伯语中意为城市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释