有奖纠错
| 划词

El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.

从这可临近村庄的喧嚣。

评价该例句:好评差评指正

A medida que se aproximan las elecciones de octubre surgen nuevas preocupaciones y problemas de seguridad.

随着10月选举日益临近,新的安全问题和挑战也在不断现。

评价该例句:好评差评指正

Nunca se ha estado tan cerca de alcanzar la paz en la región de los Grandes Lagos de África.

非洲大湖区从未如此临近和平。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso mantener esa labor a fin de eliminar las posibles amenazas contra el próximo proceso electoral.

必须在此方面继续努力,消除日益临近的选举进程可能面临的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

阿尔卑斯山保护区网络同临近的喀尔巴阡山保护区的山地管理者结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.

然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予合作的承诺,使这件事情流了产。

评价该例句:好评差评指正

Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.

在罗马尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那的人民没有得法律或原则的保护。

评价该例句:好评差评指正

Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.

随着海啸灾害临近一周年,斯兰卡正投入势在必然的长期和复杂的重建过程。

评价该例句:好评差评指正

Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

在决定科索沃的命运的时刻日益临近的时候,我国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省的撤战略。

评价该例句:好评差评指正

El campamento de desplazados internos que alberga a 10.000 personas se encuentra dentro de los límites de la localidad de Bunia, adyacente a la base logística de la MONUC.

境内流离失所者营地收容了1万人左右,设在布尼亚镇之内,临近联刚特派团后勤基地。

评价该例句:好评差评指正

También se puso de manifiesto un mayor interés y participación de la comunidad internacional en general en el conflicto israelo-palestino, sobre todo a medida que se acercaba la desconexión.

广大国际社会也对色列-巴勒斯坦冲问题显示了更大的关心和参与,在脱离接触临近时这一现象尤其

评价该例句:好评差评指正

Al aproximarse el sexagésimo aniversario del establecimiento de la Corte Internacional de Justicia, que se cumple el año próximo, la popularidad de la Corte como mecanismo para dirimir controversias sigue en aumento.

年将是国际法院成立六十周年。 随着这一日子的临近,国际法院作为争端解决机制而受欢迎的程度继续增大。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha indicado más arriba, se prevé que la violencia política aumentará en el período anterior a las elecciones, en particular a medida que se intensifique la campaña electoral en todo el país.

如上所述,随着选举日益临近,预期政治暴力行为会有增加,尤其是随着竞选活动在全国范围内展开。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se prevé que a medida que los Tribunales se vayan acercando a la fecha de conclusión de sus respectivos mandatos, el número de funcionarios que pondrán fin a sus contratos aumentará todavía más.

然而,随着两法庭完成工作日期日益临近,预期离职人数会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

A medida que se acerca el cuadragésimo aniversario de la firma del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, pedimos a todos los Estados Miembros que trabajen para universalizar el Tratado, que, actualmente cuenta con 98 Estados partes.

由于《外层空间条约》签署40周年临近,我们要敦促各会员国努力普及这项目前拥有98个缔约国的条约。

评价该例句:好评差评指正

No hay que perder de vista el objetivo final, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, sobre todo a medida que se acerca el plazo convenido para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

不应该忽视最终目的,即可持续发展和消灭贫穷,特别是随着既定的实现千年发展目标的最后期限临近

评价该例句:好评差评指正

La cooperación operacional con el Gobierno de Israel mejoró en la segunda mitad del período sobre el que se informa, especialmente a medida que se iba acercando la fecha de la desconexión israelí de la Franja de Gaza.

在本报告所述期间的后半段,尤其是随着色列撤离加沙地带日期的临近,同色列政府的业务合作有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros creemos que, sobre la base de esos principios fundamentales, los dos países pueden resolver sus diferencias, utilizando así, de manera positiva, su proximidad geográfica para desarrollar relaciones útiles económicas, de comercio y de inversión para beneficio de sus pueblos.

我们认为,在这些基本原则的基础上,两国可解决它们的分歧,从而积极利用它们临近的地理位置来为其人民的利益发展有益的经济、贸易和投资关系。

评价该例句:好评差评指正

Parece ser que el Ejército de Liberación del Señor (LRA) cada año sigue el patrón de expresar su voluntad de negociar la paz cuando se aproxima la temporada de las fiestas y la estación de lluvias complica las operaciones sobre el terreno.

欢庆季节临近,一雨季来,使地面行动变得不便,上帝抵抗军就表示愿意进行和平谈判,这似乎已成了每年的一个定式。

评价该例句:好评差评指正

Las minas obtenidas de ambas formas se almacenan en al menos cuatro depósitos de hormigón ubicados en la zona de Bulahaawo, un pueblo de la región de Gedo situado cerca de la ciudad keniana de Mandera y próximo a la frontera con Etiopía.

Bulahaawo是一个位于盖多地区的城镇,临近肯尼亚的Mandera镇,靠近索马与埃塞俄比亚的边境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰场, 冰川, 冰袋, 冰蛋, 冰刀, 冰岛, 冰岛的, 冰岛人, 冰岛语, 冰的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Cuanto más avance la hora, más feliz me sentiré.

时间越临近,我就越感到幸福。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班语(初级)

Distinguir un momento lejano y un momento cercano.

区分久远时间和临近时间。

评价该例句:好评差评指正
现代西班语第二册

Como se aproxima el día de la partida, tiene un horario apretadísimo.

由于出发临近,他行程时间表非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班语第二册

Como se aproxima el día de la partida, tiene un apretadísimo programa de actividades.

由于出发临近,他有紧凑程活动要做。

评价该例句:好评差评指正
西班

Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.

随着12点临近,空气中弥漫起某种兴奋气氛。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Los hombres corrieron hacia las casas vecinas con una mano en el sombrero y un pañuelo en la otra, protegiéndose del viento y la polvareda.

男人们纷纷跑向临近房舍,手摁住帽子,手用手帕防着风沙。

评价该例句:好评差评指正
西班城市巡游

Hay claras influencias de las comunidades vecinas Asturias y Galicia e ingredientes de excelente calidad están a mano en todas las direcciones, del mar y de la tierra.

很明显地受到了临近省区阿斯图利亚斯和加里西亚影响其食材品质优良,来源于各个地方,自海洋和陆地。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y tan pronto como pensó de ese modo se dispararon de nuevo su rencor y sus dolores físicos, y con ellos la conciencia del fin próximo e ineludible.

想到这点,心头就冒起阵愤恨,随着愤恨又感觉到肉体上痛苦,同时意识到不可避免临近死亡。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero en el instante final Amaranta no se sintió frustrada, sino por el contrario liberada de toda amargura, porque la muerte le deparó el privilegio de anunciarse con varios años de anticipación.

但在最后分钟,阿玛兰塔感到自己并没有绝望,相反地,她没有任何悲哀,因为死神优待她,几年前就顶先告诉了她结局临近

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A medida que las fiestas se acercaban, los soplos de tristeza empezaron a colarse entre los resquicios de las ventanas y a filtrarse por debajo de las puertas, hasta dejar el taller invadido de melancolía.

随着临近,悲伤气氛渐渐在屋里弥漫,好像从没关严窗户里吹进来风,又像从门缝里钻进来味道,让整个屋子塞满了忧伤。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

10 Y cuando Faraón se hubo acercado, los hijos de Israel alzaron sus ojos, y he aquí los Egipcios que venían tras ellos; por lo que temieron en gran manera, y clamaron los hijos de Israel á Jehová.

10 法老临近时候,以色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧怕,向耶和华哀求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰河, 冰河的, 冰花, 冰激凌, 冰窖, 冰晶, 冰库, 冰块, 冰冷, 冰冷的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接