有奖纠错
| 划词

Repetimos rutinariamente nuestros llamamientos anuales para que la Asamblea sea más fuerte.

我们每年习惯性重复有关建立一个更强大大会呼吁。

评价该例句:好评差评指正

No se puede presuponer una correlación automática entre la magnitud de una población y el número de delincuentes.

不能习惯性地假想人口规模和罪犯人数之间存在联系。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido considera que todos estos principios son consuetudinarios y, por lo tanto, son obligatorios para todos los Estados.

联合王国认为以上所有原则都习惯性原则,因此对所有国家都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

La compatibilidad de la reserva con el objeto y el fin del tratado era una norma consuetudinaria, aunque no constituía una norma imperativa de derecho internacional.

保留与条约与宗旨符合一项习惯性规范,但不构成国际法性规范。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación entiende que la intención del Relator Especial ha sido excluir del ámbito de sus informes los actos que engendran normas consuetudinarias de derecho internacional, posición que Polonia acepta.

波兰代表团了解,特别报告员引起国际法习惯性规则行为排除在他报告范围之外,波兰同意此一立场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el artículo 5 se indica que las prácticas consuetudinarias son la razón por la que es preciso cambiar la ley en lugar de utilizarlas como excusa para la inacción.

,第5条指出,习惯性做法本身就必须修改法律原因,而不能成为不作为借口。

评价该例句:好评差评指正

Algunos actos, sea en forma de legislación interna o de un acto internacional o una comunicación internacional, son confirmados por la práctica posterior de los Estados y pueden dar lugar a normas consuetudinarias.

一些行动,或国内立法形式或一项国际行动或国际间沟通形式,由随后国家实践证实,可能引起习惯性规则。

评价该例句:好评差评指正

La protección de los arrecifes coralinos se promueve mediante la creación de zonas protegidas, el fomento de las prácticas indígenas y tradicionales de explotación y pesca y la regulación de otras prácticas de pesca y navegación.

加强珊瑚礁保护所采取办法,建立保护区,强调收获和捕鱼方面当地和习惯性做法,对其他捕鱼和运输做法实行规章管

评价该例句:好评差评指正

Una reserva a una disposición convencional que enuncia una norma consuetudinaria no afecta al carácter obligatorio de la norma consuetudinaria de que se trate en las relaciones entre el Estado o la organización autor de la reserva y los demás Estados u organizaciones internacionales obligados por esa norma.

对载述一习惯性规范条约条款提出保留不影响该习惯性规范在保留国或国际组织和受该规范约束其他国家或国际组织之间关系约束性质。

评价该例句:好评差评指正

Además de las consecuencias negativas de que la violencia tenga que ser “habitual”, la respuesta parece indicar que el ritmo de la reforma de la legislación no es suficientemente rápido, por lo que desearía saber exactamente cuándo se harán realidad las diversas propuestas e iniciativas a las que ha hecho referencia el Estado parte.

除了暴力必须习惯性”这一事实具有负面含义外,答复似乎表明法律改革速度还不够快,她想知道到底缔约国提到提案和倡议到什么时候才会变成现实。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría de la Mujer está colaborando con las mujeres profesionales del derecho a fin de presentar propuestas con miras a enmendar el artículo 229 del Código, porque éste sólo prevé penas en caso de que la violencia sea habitual y física y la víctima sea otra persona que vive bajo el mismo techo.

妇女事务局正与女性法律专业人员合作,准备提交关于修订《刑法》第229条提案,因为该条规定,只有当暴力行为习惯性身体暴力、且施加于与其生活在一个家庭里另一个人时,才能对行为人进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厚皮亚目, 厚实, 厚书, 厚望, 厚颜无耻, 厚颜无耻的, 厚谊, 厚意, 厚着脸皮, 厚嘴唇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗· Pedro Páramo

No quería decir eso: pero le salió la pregunta por costumbre.

他本来不想提这个问题,这个问题也是习惯性地说出来了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

El padre Rentería, que pensaba darse campo para pensar, pareció salir de sus sueños y preguntó casi por costumbre: -¿Desde cuándo?

头脑思绪雷德里亚神父,犹如大梦初醒,他几乎是习惯性地问道:“从什么时候开始?”

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Aquí la gente suele levantarse muy temprano. Mas o menos a las seis se dirige al restaurante y se dispone a tomar el té.

就这样人们会习惯性地早起,大概六点左右就走向餐馆喝起了茶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


候选人, 候选资格, 候诊, , 呼出, 呼风唤雨, 呼格, 呼喊, 呼号, 呼唤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接