有奖纠错
| 划词

Ocurrió un discurso en Congreso de los Diputados.

下议院发生了争执

评价该例句:好评差评指正

Ello puede aumentar la posibilidad de que las controversias desencadenen en actos de violencia que pongan en peligro la vida de otros.

这样,争执就更有可能引发暴力,威胁众人的安全。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位的争执相关,方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随者。

评价该例句:好评差评指正

El 14 de febrero, excombatientes del movimiento MODEL participaron en actos de violencia en la plantación Sinoe durante un altercado en torno a la titularidad de la plantación.

14日,争取利比里亚民主运动前战斗人员Sinoe橡胶所有权发生的争执过程中,参与了暴力行

评价该例句:好评差评指正

Gascon respondió que no era así, puesto que se había decidido de común acuerdo esperar a que mejorase la salud del autor antes de proceder a la venta.

据缔约国,提交人的律师竭力从盘诘开始就认定该夫妇上有争执,但Gascon女士答复,情况并非如此,因双方业已商定等到提交人健康状况好转之后再处理售宜。

评价该例句:好评差评指正

Así, durante su contrainterrogatorio en el proceso, la Sra. Gascon reiteró su declaración así como el testimonio que había prestado en la investigación preliminar acerca de su conflicto con el autor.

审判期间盘问时,Gascon女士重复了她的陈述和她初步调查期间就与提交人的争执提供的证词。

评价该例句:好评差评指正

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

些灰色地带和潜的困难问题仍旧存,双方对文件可能有不同的解释,这今后可能造成争执

评价该例句:好评差评指正

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括任何争执中向法官申诉的权利、对任何法院判决提出上诉的权利以及作出有效和易于执行的判决的权利。

评价该例句:好评差评指正

Se ha manifestado en varias confrontaciones (en Tubmanburg el 30 de marzo, en Gbarnga los días 8, 9 y 11 de abril, en Robertsport el 10 de abril y en el aeropuerto internacional Roberts el 4 de abril), en un caso provocando una muerte.

这种争执多次冲突中展现(3月30日土布曼堡、4月8、9和11日邦加、4月10日罗伯茨港和4月4日罗伯特斯国际机场),其中件还造成了死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez se le presentan más cuestiones relacionadas con los sufijos nacionales y los nombres de dominio de primer nivel y 14 registros nacionales de nombres de dominio han designado a su Centro de Arbitraje y Mediación como autoridad en caso de litigios.

此外,除了与国家后缀相关的问题之外,级域名也交由该组织审定,14个国家的域名注册机构已指定该组织的仲裁和调解中心解决争执的权威机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三维的, 三位一体, 三位一体的, 三五成群, 三物组, 三夏, 三弦, 三相, 三项全能运动, 三项式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Desde el ayuntamiento se han establecido algunas reglas para que no exista ningún altercado.

市政府已经制定了一些防止争执的规则。

评价该例句:好评差评指正
天空上三公尺

Rebeca, ¿sabes si tu hijo antes tuvo alguna discusión con ese hombre?

蕾贝卡 你儿子跟这个男人前是否有过什么争执?

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话故事

Ocurrió, por desgracia, que el cocinero tuvo una terrible pendencia con el mayordomo.

然而不幸的是,有一天,厨师执事发生了严重的争执

评价该例句:好评差评指正
偏见

Discutieron los dos mucho tiempo, mucho más de lo que merecían el caballero y la señorita en cuestión.

他们为这件事争执了好久,其实对当事人来说,无论是男方女方,都不配享受这样的对待。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

La ley marcial facultaba al ejército para asumir funciones de árbitro de la controversia, pero no se hizo ninguna tentativa de conciliación.

根据戒严令,军队应当在争执中起到仲裁者的作用,决不能在争执间当和事佬。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊

No era cuestión de la vida o la muerte de Ivan Ilich, sino de si aquello era un riñón flotante o una apendicitis.

不存在伊凡•伊的生死问题,只存在游走肾和盲肠炎间的争执

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Mientras Hem y Haw seguían tratando de decidir que hacer, Fisgón y Escurridizo ya hacia tiempo que se habían puesto patas a la obra.

当哼哼和唧唧还在争执着试图决定该怎么办的时候,嗅嗅和匆匆已经在很顺利的做他们的事情了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Los jureles del segundo transcurrieron casi en silencio; la sandía del postre amagó peligro por aquello de lo encarnado de su color, pero la tensión no llegó a estallar.

第二道海鰺,大家几乎是悄无声息地吃完的。饭后甜点是西瓜,吃甜点的时候大家似乎又激动起来,出现了争执的迹象,但是气氛并没有紧张到要爆发的地步。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando lo que nos pasaba era que habíamos discutido con nuestro jefe, nos había dejado nuestra pareja, nos habíamos divorciado, nuestros hijos nos habían dado un disgusto, había un atasco descomunal o llovía en nuestra semana de vacaciones?

可能因为我们和老板发生了争执,或者分手了,离婚了,自己的孩子惹自己生气了,堵车都得不像话或者休假的时候下雨了?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Los tres hombres en un flanco y las tres mujeres en el otro alzaron sus seis voces de manera casi simultánea en un gallinero en el que nadie escuchaba a nadie y todos se desgañitaban soltando por sus bocas improperios y atrocidades.

一边的三个男人和另一边的三个女人开始提高嗓门你一言我一语地争执起来。六个声音夹杂在一起,乱糟糟得像在鸡窝,谁也不听谁的,所有人都声嘶力竭地大喊大叫,说着难听的话,互相辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伞骨, 伞架, 伞匠, 伞菌, 伞投, 伞形花序, 伞形科, 伞形科的, 伞衣, 散兵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接