有奖纠错
| 划词

Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

开会要事先.

评价该例句:好评差评指正

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

贴标准随时改变,无须事先

评价该例句:好评差评指正

Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

贴标准随时改变,无须事先

评价该例句:好评差评指正

Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

拟对经批准的制度作出的任何变动必须事先主管当局。

评价该例句:好评差评指正

Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

我这样事先就来了是想让你们高兴一下.

评价该例句:好评差评指正

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

在某些国家,法律禁止未经事先当局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。

评价该例句:好评差评指正

13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

联格观事先得到,演习期间也不时有军事观员在场。

评价该例句:好评差评指正

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答复的提醒书将以清单的形式载于事先情同意的传阅函件之内。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订的个别协议,并不要求它就其推理事先发出

评价该例句:好评差评指正

Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据或未事先的证据时准备反诘问。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

(7) 仲裁庭以在任何一方当事人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并事先各方当事人后,行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

在开始对决议草案采取行动前,我要各位代表,若无事先另行,我们将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、以及各缔约方已经纳入事先情程序的杀虫剂和工业化学品。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭以在任何一方当事人提出申请时修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并事先各方当事人后,行修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管事先了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

评价该例句:好评差评指正

Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

另一个方面是能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括事先和征求意见程序。

评价该例句:好评差评指正

Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和已作事先登记的存货融资提供人,这能需要数日时间。

评价该例句:好评差评指正

Aunque tanto en el Memorando como en la Carta de Entendimiento se dispone que la OIM y el ACNUR serán notificados con antelación a cualquier repatriación asistida, la comunidad internacional ha recibido informes sobre repatriaciones asistidas por el Gobierno en todos los estados de Darfur sin que haya habido notificación.

虽然谅解备忘录和谅解书规定,对于任何协助进行的回返,都应事先移徙组织和难民专员办事处,国际社会却收到报告说,在达尔富尔所有各州都进行了由政府协助的返回,而政府没有发出此种。 在这种情况下,不能评估有关地区是否已恢复安全。

评价该例句:好评差评指正

Antes de empezar a adoptar decisiones con respecto a las recomendaciones que figuran en los informes de la Sexta Comisión, quiero advertir a los representantes que procederemos a tomar las decisiones de la misma forma en que se hizo en la Sexta Comisión, a menos que se notifique lo contrario por adelantado.

在我们开始对载于第六委员会报告中的各项建议采取行动之前,我谨各位代表,除非秘书处事先得到另外,否则我们将以在第六委员会所采取的同样方式做出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效, 行止,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接