有奖纠错
| 划词

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

是每个领域

评价该例句:好评差评指正

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要

评价该例句:好评差评指正

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要战略和伙伴关系战略。

评价该例句:好评差评指正

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

平等在丹麦发展援助中是一个重要

评价该例句:好评差评指正

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动与业务单位之间补贴。

评价该例句:好评差评指正

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及种文化思想。

评价该例句:好评差评指正

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

代表团说,该计划是一个强调是所有重点领域指导框架。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市场与非法市场之间点以及捣毁非法市场可能采取备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互,成功地预防未来冲突。

评价该例句:好评差评指正

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利小组还力求确别与种族歧视之间关系作为一个重要在世界会议上付诸讨论。

评价该例句:好评差评指正

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权与其他特别报告员职权,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

评价该例句:好评差评指正

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面一般报告中载列了委员会关于一些意见和建议。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若与水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接补贴。

评价该例句:好评差评指正

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团积极参加关于决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

评价该例句:好评差评指正

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平预算借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

评价该例句:好评差评指正

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和大会决议应予立即执行。

评价该例句:好评差评指正

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于借款资源不

评价该例句:好评差评指正

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对审查。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000条可查阅记录,包括与执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400个融资组织简介。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue trabajando por conseguir más coherencia en la formulación de los planes anuales y en la aplicación de las políticas, es decir, por reunir de manera más coherente diferentes temas interrelacionados, sin olvidar el género.

目前仍然一直在努力实现制定年度计划与执行政策间连贯,换言之,即以一种连贯方式把包括在内不同集合在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


鹰的, 鹰钩鼻子, 鹰猎, 鹰犬, 鹰身女妖, 鹰嘴豆, 鹰嘴豆地, , 迎春花, 迎风,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En la pared del fondo, que daba al mar, había otra ventana alta condenada con crucetas de madera.

在对着大海后墙上还有一扇高窗子, 用交叉木条封着。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Lo último que oí fue el sonoro beso que dio a sus dedos en cruz al final de la persignación.

我最后听到是她祈祷完毕后对着自己交叉响亮一吻。

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

Un caballo pasó al galope donde se cruza la calle real con el camino de Contla.

一匹马飞驰而来,穿过村中主干道和到康脱拉去那条道路交叉口。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Allí lo esperaban cuatro hombres, cruzados los velludos brazos sobre las camisetas de colores.

然而在那里,却早已有四个人在等着它,毛茸茸手臂交叉抱在胸前花衬衣上。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La luz del mar entraba por la ventana sin crucetas y resplandecía en las paredes recién encaladas.

窗口交叉木条已拆除, 海上光线射进来, 在新刷墙上闪烁。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El local también reunía a primera vista todos los requisitos necesarios: era espacioso, tenía empaque y no lo flanqueaba un solar sin construir, sino que hacía él mismo esquina abriéndose a dos arterias céntricas y transitadas.

宽敞、有情调,旁边没有闲置,而且本身就在两条主千道交叉点上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎新, 荧光, 荧光笔, 荧光的, 荧光灯, 荧光屏, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接