有奖纠错
| 划词

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,装团伙也负有这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.

附有谅解备忘录,作为一个附件。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.

有报告称,民解留条称他们准备杀死所有复员的保民者。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约的敌对为数众多。

评价该例句:好评差评指正

Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.

尤其要纳入它们在任何情况下都不得背离的际人道主义法的相关原

评价该例句:好评差评指正

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定双方是否遵守人道主义公约。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.

大部分部队和争伤亡者是儿童。

评价该例句:好评差评指正

No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.

通常不具体述及装冲突法的详细规

评价该例句:好评差评指正

Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.

以前家现在正在相互合作,共同面对新的挑

评价该例句:好评差评指正

Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.

因此,其部队遵守所属外指挥官下达的

评价该例句:好评差评指正

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,间缔结停协定就属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.

有报告称,新出现了据称民解杀害已解除装的前人员现象。

评价该例句:好评差评指正

Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).

(力使用准)已考虑到这些原

评价该例句:好评差评指正

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前各方签署了和平协定,并进入了和解时期。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向方施加压力,促使它们遵守际法规和原

评价该例句:好评差评指正

Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.

可允许军事活动达到装冲突法允许的范围,但不得超过这一范围。

评价该例句:好评差评指正

Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.

在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使各方聚集在一起实现和解。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.

其中大部分受害者是保民成员,或者是被控与防军勾结的复员保民者。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros se opusieron a la introducción de referencias a la desigualdad de las partes beligerantes en los proyectos de artículo.

其他委员反对在条款草案中指出方处于不平等的地位。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和各方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bajonista, bajorrelieve, bajuno, bajura, bakelita, bakongo, Bakú, bala, balaca, balacada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Estas cifras son tan elevadas, entre otras cosas, por los avances tecnológicos e industriales de los beligerantes.

这些数据如此之高,也由于国的技术和工业进步等等。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los pandas son tranquilos, pero de gran fortaleza, son pocos los depredadores que se atreven a hacerles frente.

熊猫非常安静,但是非常有力气,很少有掠食者敢于与它们正面

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En torno al año 800 y 900, un proceso que duraría siglos, conocido como La Reconquista comenzó, donde los cristianos lucharon contra los musulmanes para expulsarlos de España.

大约在800年到900年,一持续世纪的过程的被认为是“征服”的争开始,在那场争里,基督徒与,为将他们赶出西班牙。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Volvió a mirarlo don Quijote, y vio que así era la verdad; y, alegrándose sobremanera, pensó, sin duda alguna, que eran dos ejércitos que venían a embestirse y a encontrarse en mitad de aquella espaciosa llanura.

唐吉诃德再一看,果然如此,不禁喜出望外。他想,这一定是两支的军队来到这空矿的平原上交锋。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se enfrentaron dos bandos, por un lado la Triple Entente, que acabamos de mencionar, en el otro bando tenemos la Triple Alianza, formada por las Potencias Centrales: el Imperio alemán y Austria-Hungría o Imperio austrohúngaro.

双方中的一方是我们刚才提到的三国协约,另一方是由同盟国:德意志帝国和奥匈帝国(以及意大)组成的三国同盟。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Volvedle las ligas; si no, yo os desafío a mortal batalla, sin tener temor que malandrines encantadores me vuelvan ni muden el rostro, como han hecho en el de Tosilos mi lacayo, el que entró con vos en batalla.

请您把吊袜带还给这位姑娘,否则我就要同您展开一场生死决斗,而且决不惧怕恶毒的魔法师改变我的面孔,像对待托西洛那样,那位与您的仆人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balanoglósidos, balanopostitis, balanorragia, balanza, balanza de poder, balanzario, balanzón, balaquear, balar, balarrasa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接