有奖纠错
| 划词

Con respecto a la cuestión de si procedería referirse al lugar de recepción o de entrega efectivo o contractual, se expresaron ciertas dudas respecto de lo que constituiría un lugar de recepción o de entrega efectiva, dado que, por ejemplo, el lugar de la entrega efectiva pudiera ser un puerto de refugio.

关于是提及实还是合同规定地点更为妥当问题,有些与会者对实地点表示疑虑,因为例如实地可能是避难港。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de las respuestas al cuestionario oficioso se indicó que era importante que la parte controladora pudiera reclamar la entrega de las mercancías antes de su llegada al lugar de destino, y que el lugar de dicha entrega no debía encontrarse necesariamente en la ruta hacia el lugar del destino original, siempre que se cumplieran las condiciones previstas en el artículo 57.

对非正式调查表大多答复表明,重要是控制方能够在物到地之前要求物;这种地点不一定是在到原定路途上,但始终需满足第57条中提出各项条件。

评价该例句:好评差评指正

De exigirse al porteador que entregue las mercancías, en el lugar de entrega, a una autoridad o a otro tercero al que, con arreglo a la norma legal o reglamentaria aplicable, deba hacerse esa entrega para que el consignatario pueda recogerlas, dicha entrega ha de ser tenida por entrega de las mercancías, por el porteador al consignatario, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4.

承运人被要求在地点给依照适用法律或条例物必须当局或其他第三方而收人可向该当局或该其他第三方提取该,这种物即为第4款规定承运人向收物。

评价该例句:好评差评指正

A falta de toda estipulación al respecto en el contrato de transporte o a falta de toda costumbre, práctica comercial o uso en el comercio, se entenderá por momento y lugar de entrega de las mercancías el momento y el lugar en que se haga la descarga de las mercancías del último buque o vehículo en el que se hayan de transportar con arreglo al contrato de transporte.”

运输合同中无任何此类规定或无习惯、做法或惯例时间和地点为从根据运输合同运载最后船舶或车辆上卸或卸载时间和地点。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


圆号, 圆弧, 圆花窗, 圆花饰, 圆滑, 圆滑的, 圆滑线, 圆谎, 圆寂, 圆锯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接