有奖纠错
| 划词

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

我们关系不错,我跟他很

评价该例句:好评差评指正

Amanda es mi íntima amiga.

阿曼达是我最的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.

我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分程度。

评价该例句:好评差评指正

China seguirá apoyando enérgicamente a la Organización y colaborará estrechamente con miras al logro de esos objetivos.

本组织努实现这一目标方面,中国将仍然是本组织的一个强有的支持者伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.

最后,我要以个人名义向我的一位好友同事、已故的萨米·克伦富勒大使表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Ambos métodos se utilizan principalmente para la evaluación de la violencia en el hogar y la violencia por parte de la pareja.

这两种方式主要用于评估家庭暴伴侣的暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Australia ha contribuido de forma significativa a los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor de nuestro amigo cercano y vecino.

澳大利亚一直积极推动联合国支持我们的盟友邻国的努

评价该例句:好评差评指正

Toda persona que haya vivido, o viva, en una familia, o mantenga o haya mantenido, una relación íntima con la persona acusada podrá solicitar protección con arreglo a esa ley.

任何曾经或正与被告生活一个家庭或存关系的个人均可根据该法申请保护。

评价该例句:好评差评指正

La India y el Pakistán deberían aprovechar el reciente caldeamiento de sus relaciones para adherirse simultáneamente al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y entable negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.

印度巴基斯坦最近因为同时加入《全面禁试条约》开展裂变材料禁产条约谈判而关系渐趋,如今应当再接再厉。

评价该例句:好评差评指正

Entre el 30% y el 60% de las mujeres encuestadas en 10 países de África, Asia y el Pacífico, América del Sur y Europa han declarado haber sido objeto de violencia física o sexual por parte de su pareja.

非洲、亚洲及太平洋、南美洲欧洲10国接受调查的妇女中有30%至60%的妇女报告说自己经历过涉及伴侣的肉体暴行为或性暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Sólo 1 mujer de cada 7 (el 14%) que habían sufrido violencias de su compañero y algo más de 1 de cada 6 mujeres que habían sufrido violencias de otras personas (no compañeros) afirmaron haber denunciado el incidente más reciente a la policía (el 16%).

只有七分之一(14%)的遭受伴侣暴伤害的妇女以及略高于六分之一的遭受其他人(非伴侣)暴伤害的妇女表示,她们向警方报告了最近发生的事件(16%)。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que habían sufrido violencias físicas o sexuales de sus compañeros denunciaban en más casos el incidente más reciente a la policía cuando el autor de la agresión era un anterior marido, conviviente o novio (el 24%) en lugar de ser el actual (el 8%)3.

如果攻击者是以前的(24%)而不是现的丈夫/伴侣/男友(8%)的话,遭受伴侣身体暴或性暴的妇女向警方报告最新发生的事件的可能性更大。

评价该例句:好评差评指正

Como país asiático y miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental que apoya decididamente tanto a la NEPAD como a la Nueva Asociación Estratégica Asiático-Africana, y como país que ha sido un buen amigo y asociado de África en los últimos años, Viet Nam ha seguido promoviendo la cooperación multifacética con los países africanos.

越南作为一个亚洲国家、一个积极支持非洲发展新伙伴关系新亚非战略伙伴关系的东南亚国家联盟的成员以及非洲的朋友伙伴,多年来持续促进与非洲各国之间的多方面合作。

评价该例句:好评差评指正

Escuchamos a algunos amigos que decían que Timor-Leste podría recibir asistencia más eficaz mediante arreglos bilaterales; no obstante, nos sorprende que hasta ahora no hayamos escuchado ninguna reacción positiva a la propuesta muy innovadora de que algunos de nuestros vecinos más cercanos proporcionen una fuerza de evacuación de reserva que pudiera activarse con un aviso a corto plazo.

我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效的帮助,然而我们感到疑惑的是,迄今尚未听到对关于我们的一些最的邻国提供可以短时间内启动的待命撤离部队的非常有创意的建议,有任何积极的反应。

评价该例句:好评差评指正

Según una ONG de Sudáfrica integrada por personas que luchan contra los malos tratos infligidos a la mujer, el patriarcado fomenta la poligamia y estimula la dominación del hombre en las relaciones polígamas, modificando el equilibrio de la autoridad a favor del hombre y desestimulando todo intento de la mujer por negociar y controlar la intimidad sexual con su marido.

据南非的非政府组织――人民反对虐待妇女,一夫多妻制通过父权制得到加强,鼓励男子一夫多妻关系中的支配地位,因此使权平衡有利于男子,并且不鼓励妇女就与丈夫的性行为进行谈判实行控制。

评价该例句:好评差评指正

La violencia ejercida contra la mujer por su pareja en la intimidad del hogar o por extraños en otros lugares -en virtud de usos tradicionales permitidos por la comunidad, en entornos institucionales como hospitales, escuelas o establecimientos de detención, en el ámbito transnacional como refugiada, migrante o víctima de la trata sexual, en tiempos de paz o durante conflictos armados, etc.- aumenta su riesgo de contraer la infección por el VIH y de sufrir nueva violencia.

妇女被家庭中的伙伴或者家庭外的陌生人暴侵害――无论是否通过社区认可的传统做法;例如医院、学校或拘留设施等机构中;作为难民、移民或者出于性剥削的目的被贩运者跨国地区;平时期或武装冲突中遭受暴侵害――增大了妇女感染艾滋病毒进一步遭受暴的风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


premonitor, premonitorio, premonstratense, premoriencia, premorir, premostrar, premostratense, premoxiente, premuerto, premura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica理学

Todo esto hace mucho más fácil crear cercanía e intimidad en una relación.

所有这些都使得建立亲密关系变得更加容易。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Pero se llevan muy bien, son uña y carne.

但是她们关系十分亲密

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙2

Practico senderismo y el contacto con la naturaleza me relaja mucho.

我徒步,与大自然的亲密接触让我非常放松。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Tenemos tantos vínculos con ella como con los Vicario -dijo mi padre.

" 我们同她的关系和同维卡略一家同样亲密呀!" 我父亲说。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica理学

Los introvertidos ansiosos anhelan la soledad, incluso cuando están con sus amigos íntimos.

焦虑内向渴望独处,即使他们和亲密的朋友一起时也是这样。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(N. HERRERO) Creo que la relación de Leonor con la prensa tiene que ser absolutamente cercana.

(尼夫斯. 赫雷奥)我觉得莱昂诺尔和媒体之间的关系必须是亲密的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Bingley y Jane estaban juntos y un poco separados de los demás, hablando el uno con el otro.

彬格莱和吉英站得离大家远一些,正亲密交谈。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Con su abuela materna, con Paloma Rocasolano, ha compartido toda su vida a niveles muy estrechos.

莱昂诺尔和她的外祖母帕洛玛·洛卡索纳诺,以亲密的方式分享她生活的一切。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mi hermano ya siente gran admiración por ella, y ahora tendrá frecuentes ocasiones de verla con la mayor intimidad.

我的哥哥已经深深受上了她,他现可以时常去看她,他们自会更加亲密起来。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M.E. YAGÜE) Son dos hermanas que se llevan muy bien, que están muy cercanas, que tienen una gran complicidad.

(玛利亚·尤金妮亚·雅戈)她们姐妹俩相处得很好,她们很亲近,关系很亲密

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica理学

Eso sí, los introvertidos sociales no compartirán mucho sobre sí mismos con nadie más que con sus amigos más cercanos.

然而,社交内向的人不会和任何人分享太多关于自己的信息,除了他们最亲密的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los vínculos entre los dos países han pasado por diferentes etapas, de mayor o menor cercanía, aunque nunca han sido las mejores.

这两个国家间的关系也经历过各种不同的阶段,有过稍微亲密的时期,也有疏远期,但它们之间的关系从来都不算好。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Ucrania no es miembro de la OTAN pero es un colaborador cercano de esta alianza político-militar considerada como la más importante del mundo.

乌克兰不是北约成员,但它是这一全世界最重要的政治军事联盟的亲密合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica理学

Así que un toque íntimo en el brazo por aquí o una caricia por allá pueden hacer que tu pareja se sienta aún más atraída por ti.

因此,对手臂的亲密触摸或爱抚可以更加吸引你的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La pobre Catherine está desesperada por haber encubierto los amores de Lydia y Wickham, pero no hay que extrañarse de que las niñas se hiciesen confidencias.

可怜的吉蒂也很气愤,她怪她自己没有把他们俩的亲密关系预先告诉家里;但是他们俩既然信任她能够保守秘密,我也不便怪她没有早讲。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin embargo, a la mañana siguiente tuvo que hacer una alteración; pues antes del desayuno, mantuvo una conversación de un cuarto de hora con la señora Bennet.

不过第二天早上他又变更了主张,因为他和班纳特夫人亲亲密谈了一刻钟的话。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Para él, como para los amigos más cercanos de Santiago Nasar, el propio comportamiento de éste en las últimas horas fue una prueba terminante de su inocencia.

和圣 亚哥·纳赛尔的亲密朋友们一样,他看来,圣亚哥·纳赛尔本人最后几小时的表现就无可 争辩证明了他是无罪的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Casi nunca se reía ya con lo que antes llamaba mi bendita inocencia, y yo notaba cómo cada vez generaba en él menos interés, menos complicidad, menos ternura.

同样,也不会再因为我之前所谓的美的无知而发笑。我真真切切感受到他对我的兴趣越来越少,亲密、柔情都渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Michael, para quien el tiempo no parecía haber transcurrido desde los años que él y Carlos fueron tan buenos amigos en la escuela, preguntó: –¿De qué estas hablando, amigo?

迈克尔和卡洛斯学校时是好朋友,现还是像以前一样亲密,他不解问道:“兄弟, 你所说的那个突然的改变究竟是怎么回事?”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Candelaria me había cedido sus servicios y yo agradecí el gesto: nos habíamos tomado un gran cariño y la joven sería para mí una gran aliada, una hermana pequeña.

坎德拉利亚把她让给了我,对此我十分感激,因为我和哈米拉之间已经建立了很亲密的关系,对我来说她就像亲人,是我的小妹妹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prendedero, prendedor, prender, prendería, prendero, prendido, prendimiento, preñez, prenoción, prenombrado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接