有奖纠错
| 划词

El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.

本书太有意思了,到尾都直牢牢地吸引着我。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se trata de la reforma del Consejo de Seguridad, no estamos partiendo de cero.

谈到安理会的改革,我们并不是开始。

评价该例句:好评差评指正

En determinadas esferas se está creando un Estado desde cero.

在某些领域中正在开始创建个新的国家。

评价该例句:好评差评指正

De hacerlo, estaríamos empezando nuevamente y no partiendo de los considerables progresos realizados.

否则我们就要再来,而且不是以我们已经取得的相当大的进展为基础。

评价该例句:好评差评指正

No partimos de cero, pero tenemos mucho por hacer rumbo a esta utopía que nos convoca e impulsa como nación.

我们并非步,理想还有很多事情要做,种理想就是推动我们国家前进的梦想。

评价该例句:好评差评指正

La decisión no se debería interpretar como que una organización suspendida debería comenzar desde el principio el proceso de solicitud para ser restituida.

不应该样审议个决定,要被暂停的组织完全开始申请,才能恢复地位。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha observado que, por el contrario, cada entidad orgánica tiende a funcionar independiente, creando datos y análisis a partir de cero.

委员会注意到情况却与此相反,每个组织实体都倾向于独立运作,开始创造数据和分析。

评价该例句:好评差评指正

Su trayectoria ha sido sumamente positiva y eficiente, en particular teniendo en cuenta que se trata de juicios complejos, que el entorno de trabajo es duro y que hubo que establecer toda la estructura del Tribunal partiendo de cero.

那是极为令人印象深刻和有效率的记录,特别是由于审判的复杂性,困难的业务环境以及整个法庭结构都是要开始建立。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, me preguntaba lo siguiente: si ese grupo de trabajo empezara a trabajar, ¿acaso no estaríamos sencillamente reinventando la rueda? ¿Llegaríamos a un punto en el que ya no habría más consenso, sólo para volver a tener el problema que tuvimos hace dos o tres años?

如果该工作组要开始工作,我们是否要开始;我们是否会再次无法达成共识,遭遇我们两三年前遇到的同样问题?

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, creemos firmemente que la comunidad internacional debería brindarnos todo su apoyo en este período decisivo de consolidación, con el fin de restablecer por completo la paz y la estabilidad por el bien de la consolidación nacional y de la reconstrucción de nuestro país, ya que todo debe comenzar desde cero.

因此,我们坚信,在个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为切需要

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海牙, 海牙公约, 海盐, 海洋, 海洋的, 海洋生物, 海洋学, 海隅, 海域, 海员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语俚语

Ni mucho menos. Fue horrible de cabo a rabo.

远不是那么回事。到尾都糟透了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Ya, voy a empezar desde el principio.

好吧,我开始。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

¿Empezamos otra vez nuestra historia desde el principio?

是不是我们还要把故事念一遍?

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Debe ser muy interesante ver cómo se aprende español desde el comienzo.

看到开始学西班牙语肯定很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

O sea el final... A ver, espera que lo pongo desde el principio.

就是说那个结局啊,等等,我开始放。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

Así que si te interesa, asegúrate de abrir bien los ojos y las orejas de principio a fin.

如果你感兴趣的话,请保证到尾都不要走神,瞪大眼睛竖起耳朵听好了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Dios te oiga –dijo la abuela–, porque estamos otra vez como al principio. Hay que empezar de nuevo.

“瞎说, 我们又和当初一样了, 还得开始, ”祖母说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tan pronto rocé la madera, noté que un sentimiento de gratitud me recorría el cuerpo de la cabeza a los pies.

屁股一挨到凳子,、我就感觉到脚一阵舒畅。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego lo viró y peló la otra parte y con el cuchillo levantó la carne de cada costado desde la cabeza a la cola.

他然后把鱼翻转过来,剥掉另一边的皮,把鱼身两边的肉到尾割下来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Estaba allí, limpio y liso, y lo recogió con la mano izquierda y se lo comió, masticando cuidadosamente los huesos, comiéndoselo todo, hasta la cola.

它就在那儿,已经洗干净,就可以吃了,他就用左手把它捡起,吃起来,细细咀嚼着鱼骨,到尾全都吃了。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精

Sino que tengan una conexión entre sí todas las canciones, que puedas escuchártelo de arriba a abajo y tenga un sentido escucharlo de arriba a abajo.

是每首歌之间都具有连贯性。你可以到尾地听完,并且按照这个顺序可以体会出一定的含义。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Levantó el hisopo con ademanes suaves y roció el agua bendita de arriba abajo, mientras salía de su boca un murmullo, que podía ser de oraciones.

他以轻捷的动作举起了圣水,到脚地在尸体上浇洒,同时,日中喃喃地念着什么,可能是在进行祈祷。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho se puso en el acto al trabajo; pero antes de haber sacado los cien cubos de agua estaba ya bañado en sudor de la cabeza a los pies.

皮诺乔马上动手干活。可他还没把一百桶水提上来,已经到脚都是汗了。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Y si decidieras volar hacia un agujero negro, es exactamente lo que sucedería: tu nave espacial sería desgarrada desde la punta a la cola por las fuerzas de marea.

如果你决定飞向一个黑洞,这正是会发生的事情:你的航天器会被潮汐力到尾撕碎。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Las tortugas las veían, se les acercaban por delante, luego cerraban los ojos de modo que, con su carapacho, estaban completamente protegidas, y se las comían con filamentos y todo.

海龟发现了它们,就从正面向它们进逼,然后闭上了眼睛,这样,到尾完全被龟背所保护着,把它们连同触须一并吃掉。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

A fin de hacer una entrada sensacional, la empujó con violencia, pero se le vino encima una jarra de agua que le empapó hasta los huesos, no dándole en el hombro por unos milímetros.

想着要做出一个有效的进门方式来,他猛力一下子就把门甩开了,没想到满满一罐冷水正浇在顶上,让他到脚湿了个透,还差一点点就砸到肩膀上了。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Número 8 Paseo del Prado, hoy Paseo de Martí, iniciado a finales del siglo XVIII, donde basta con caminar de un extremo a otro para hallar numerosas construcciones y monumentos escultóricos de La Habana Vieja.

普拉多大道,现称马蒂大道,建于18世纪末,欣赏此地最好的方式便是逛到尾,寻觅古哈瓦那城留下的诸多建筑和雕塑。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲

Afortunadamente, no partimos de cero, ni mucho menos, y, por ello, no debemos olvidar lo que hemos conseguido juntos con grandes esfuerzos y sacrificios, generación tras generación; que es mucho y lo debemos valorar con orgullo.

幸运的是,我们不是开始。因此,我们决不能忘记在一代又一代的巨大努力和牺牲下共同取得的诸多成就;我们应该为此感到骄傲,并珍惜这些成就。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Empezó por el principio. Se presentó sin anuncio en la oficina del tío León XII, presidente de la junta Directiva y Director General de la Compañía Fluvial del Caribe, y le manifestó la disposición de someterse a sus designios.

做起。他不经通报就来到了叔叔莱昂十二——加勒比内河航运公司董事长兼总经理的办公室里,表示他愿意听从差遣。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho, no podía poner gorra alguna, porque no la tenía: se acercó a la pared, y sintió que en aquel momento le caía encima un gran cubo de agua, que lo puso hecho una sopa de pies a cabeza.

皮诺乔还没有帽子,他马上走到窗子底下,只觉得一大盆水直泼下来,把他淋到脚,好像他是一盆枯萎的天竺葵似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


憨直, 憨子, 鼾声, 含苞, 含大量奶油的, 含钢的, 含糊, 含糊不清地说, 含糊的, 含糊地念,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接