有奖纠错
| 划词

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服论据驳得对方哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte estima que la explicación no es convincente.

缔约国认解释是不能令人信服

评价该例句:好评差评指正

No se ha ofrecido a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente.

行预咨委会没有得到新令人信服信息。

评价该例句:好评差评指正

No se ha proporcionado a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente.

行预咨委会没有得到新令人信服信息。

评价该例句:好评差评指正

También figuran entre los países que han emprendido importantes medidas en materia de lucha contra desertificación, con excelentes resultados.

它们还加入了那些着手开展重大防治荒漠化行动国家行列,并取得了非常令人信服成果。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl trasmitieron un mensaje tranquilizador sobre el efecto de la radiación liberada por el desastre.

切尔诺贝利论坛定论载有关于切尔诺贝利事故辐射影响令人信服信息。

评价该例句:好评差评指正

En tal sentido, se afirmó que el comentario no aportaba argumentos convincentes en favor de que se mantuviera ese umbral.

他们指出,注没有保留门槛提出令人信服说法。

评价该例句:好评差评指正

Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.

另外,鉴于比值尚在规定范围内,他们认,要立即进行调整,缺乏令人信服理由。

评价该例句:好评差评指正

Muchos recordaron a la Misión que algunos asesinatos políticos anteriores no se habían investigado debidamente o que los resultados de las investigaciones no habían sido convincentes.

许多人向调查团回顾了以往政治暗杀事件,些事件要么没有得到充分调查,要么没有取得令人信服结果。

评价该例句:好评差评指正

No se dio a la Comisión una justificación nueva y convincente. Por consiguiente, la Comisión mantiene su posición con respecto a la categoría P-5 de este puesto.

由于没有向委员会提供令人信服理由,因此它维持关于员P-5立场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a menos que pueda dar a la población japonesa respuestas claras y convincentes a esas dos preguntas, su respaldo a las Naciones Unidas podría comenzar a flaquear.

然而,如果对两个问题日本政府不能给日本人民一个明确且令人信服答案,那么日本人民对联合国承诺可能会开始动摇。

评价该例句:好评差评指正

Si los países en desarrollo no pueden cumplir con estos compromisos por poderosas razones de carácter económico, político y social, deben esforzarse por pagar sus cuotas lo más pronto posible.

令人信服经济、政治和社会情况使发展中国家无法兑现那些承诺时,它们应努力以后尽快支付其会费。

评价该例句:好评差评指正

No existiendo razones convincentes para el examen urgente de la cuestión, la delegación de Armenia desea que su inclusión en el programa de la Asamblea General se someta a votación.

在没有令人信服理由来紧急审议该问题情况下,亚美尼亚代表团认不妨将在大会议程增列项目提案付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Para renovar la fe de los israelíes, los palestinos tendrían que demostrar que, efectivamente, establecerán relaciones de buena vecindad, con esfuerzos concretos y convincentes para poner fin a la violencia.

了重新获得以色列人信任,巴勒斯坦人必须表明他们的确将是好邻居,必须此作出具体而令人信服努力来结束暴力。

评价该例句:好评差评指正

La oposición debe convertirse en parte de la corriente dominante del diálogo político. También debe desplegar un interés convincente en el progreso social y económico de la población de Haití.

反对派必须成主流政治对话一部分,还必须对海地人民社会和经济发展表现出令人信服兴趣。

评价该例句:好评差评指正

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服论据能够解释对今年决议案文所进行大幅度和令人遗憾修改。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la delegación de los Estados Unidos está dispuesta ahora a suprimir el párrafo y que la delegación de Alemania no ha presentado argumentos convincentes para mantenerlo, la delegación de Singapur apoya su supresión.

由于美国代表团现在愿意删除该款,并且德国代表团没有提出令人信服保留该款理由,因此新加坡代表团支持删除该款。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, será importante demostrar de manera convincente que el MM está contribuyendo a los logros de una manera que se ajusta a las prioridades del país y de acuerdo con los esfuerzos de otros donantes.

然而,重要是能够令人信服表明,全球机制正在以和有关国家优先事项一致、与其他捐助者努力协调方式实现有关成果作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General insta a las autoridades a dar pruebas de su compromiso con un proceso creíble de democratización y reconciliación nacional permitiendo que su Enviado Especial regrese a Myanmar para continuar desempeñando sus actividades de facilitación.

他敦促缅甸当局允许特使返回缅甸继续进行其推动工作,从而表明当局致力于令人信服民主化和民族和解进程决心。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa que la UNAMSIL tiene muchos planes de viaje, que apenas pueden justificarse en el caso de una Misión que está en vías de cierre, y recomienda que se racionalice el programa de viajes.

咨询委员会指出,联塞特派团大量旅行计划对于即将清理结束特派团来说是很难令人信服,并建议应将旅行方案合理化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


幼林, 幼苗, 幼年, 幼犬, 幼兽, 幼树, 幼体, 幼兔, 幼小, 幼小的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接