有奖纠错
| 划词

En aquella estrevista se mostró al desnudo.

那次中他完全坦诚相见。

评价该例句:好评差评指正

Muchos empresarios famosos se reunirán en esa fiesta.

很多知名企业家将在这个宴

评价该例句:好评差评指正

Se reunió con Manzur y todo quedó sellado en menos de 10 minutos.

他和曼苏尔,两个人至少十分钟都没有讲话。

评价该例句:好评差评指正

Las reuniones del Equipo con Estados con motivo de reuniones internacionales han demostrado ser especialmente interesantes por su carácter imprevisto.

监测组还借国际议之便与各国,这些因临时安排而特别有意思。

评价该例句:好评差评指正

Otro testigo, W046B, de 12 años de edad, también había ayudado al soldado a reunirse con V046A para tener relaciones sexuales.

另一名证人,W046B,12岁,也帮助该士兵同V046A和发生性关系。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de seguridad deben permitir que los detenidos mantengan contactos rápidos, periódicos y confidenciales con sus familiares y abogados.

安全部队应当允许每一位被拘留者尽速、定期与家属和律师私下

评价该例句:好评差评指正

La primera reunión que sostuvo el Experto independiente en "Puntlandia" fue con el Presidente de "Puntlandia" en Garowe, el día 3 febrero.

专家在那里进行的第一次2月3日在Garowe与“邦特兰”总统的

评价该例句:好评差评指正

La Comisión no pudo obtener información detallada acerca de ninguno de esos grupos ni se reunió con personas claramente afiliadas con ellos.

委员法获得有关这些团体中任何团体的料,也未同公开属于这些团体的任何人

评价该例句:好评差评指正

Los titulares de mandatos comenzaron a reunir información concreta por diversos medios y planificaron entrevistas con ex detenidos que residían en varios países.

任务负责人开始以各种方式收集事实料,并且计划与居住在一些国家的已获释受拘押者

评价该例句:好评差评指正

Además, otros varios cientos permanentes por tiempo indefinido en detención administrativa y se hace muy difícil a sus abogados encontrarse con sus clientes y representarlos.

另外,还有几百人被限期地实行行政拘留,律师同他们的当事人以及代表他们的当事人都十分困难。

评价该例句:好评差评指正

Se celebraron entrevistas con los titulares de 44 puestos de 10 departamentos; un departamento no pudo asistir a la reunión con el equipo de clasificadores de las Naciones Unidas.

双方就10个部门中的44个职位进行了访谈,因为有一个部门爽约,没有与联合国分类人员小组

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Grupo de supervisión también se reunieron varias veces con el Sr. Francois Lounseny Fall, Representante Especial del Secretario General para Somalia, con el cual intercambiaron opiniones e información.

监测小组成员还几次与索马里问题秘书长特别代表弗朗索瓦·隆赛尼·法尔,他们相互交换了意见和信息。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomendó que los miembros de la Junta que estuvieran presentes en Nueva York se reunieran informalmente con los miembros del Foro para intercambiar información y reunirse con los donantes.

董事建议董事在纽约的成员与常设论坛成员非正式,以便交流信息,并同捐助方

评价该例句:好评差评指正

En sus visitas, el Relator Especial trata de reunirse con sus representantes y, en sus recomendaciones, señala la situación a la atención de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.

在访问中,特别报告员尽量争取与他们的代表,并且在他的建议中,指出需要国家和国际社注意的情况。

评价该例句:好评差评指正

Debía reforzarse la asistencia técnica a los países en desarrollo y pidió a los delegados que utilizaran plenamente el Congreso para que el Oriente se encontrara con el Occidente y el Norte con el Sur.

他呼吁加强对发展中国家的技术援助,并呼吁代表们充分利用本届大促进东西和南北

评价该例句:好评差评指正

En particular, el Experto independiente agradece a las autoridades de "Somalilandia" y "Puntlandia" por facilitar su visita y reunirse con él, así como a los miembros de las organizaciones de la sociedad civil que le proporcionaron información.

专家尤其感谢“索马里兰”和“邦特兰”当局便利了他的访问并与他,并感谢民间社组织成员向他提供了信息。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, expresó su voluntad de ayudar a la misión siempre que se señalaran a la atención de la Misión de los Estados Unidos quejas concretas y se ofreció para reunirse con el representante de Malí.

不过,他表示,美国代表团论何时获悉具体的投诉,都愿意帮助马里代表团,他还表示愿意与马里代表

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, nos parece útil que, en el caso en que lo exija la situación concreta, los miembros del Consejo de Seguridad que estén de misión sobre el terreno puedan reunirse con los dirigentes de la sociedad civil local.

此外,在我们看来,当具体局势需要时,安全理事实地特派团成员与地方民间社领导人似乎有益的。

评价该例句:好评差评指正

Este diálogo consistirá en un promedio mínimo de dos intercambios de correspondencia por cada solicitud (tres o cuatro aproximadamente en el caso de los informes cuadrienales), al que se suelen sumar extensas consultas realizadas tanto por teléfono como en persona.

平均来说,每份申请至少要有两次书面交流(四年期报告大约需要三至四次),然后还要打很多次电话,甚至亲自商榷。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta si el Estado parte permitiría que miembros del Comité visitaran la República Popular Democrática de Corea y se reunieran con mujeres para hablar de los derechos de la mujer y la situación de la mujer en los institutos correccionales de trabajo forzado.

她询问,缔约国否允许委员成员访问朝鲜民主主义人民共和国,并与妇女,讨论妇女权利和在劳动改造机构的妇女状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


看管的, 看管好, 看管人, 看管小马的人, 看管者, 看护, 看护者, 看家, 看见, 看见的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Aquel segundo encuentro con don Claudio transcurrió un viernes de finales de agosto.

7我跟克拉乌迪奥先生第二次是在八月末一个周五。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Nasreddín entró en casa, se aseó un poco y volvió a salir al encuentro de su amigo.

Nasreddín进屋穿好衣服,然后和他朋友

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Y empecé a reunirme con ellas, establecimos nuestras reuniones periódicas, ellas me traigan a más mujeres.

我开始和她们见,我们确定定期,她们会带更多女性来见我。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se entrevistó con dirigentes y revolucionarios de todo el mundo; y fue un actor clave en la invasión del Bahía de Cochinos y la Crisis de los Misiles.

他和全世界人、革命家,在入侵猪猡湾和弹危机中都扮演重要角色。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年1月合集

Staffan de Mistura habló con la prensa tras el encuentro que sostuvo con la delegación siria liderada por Bashar Jaafari en la primera jornada de negociaciones para buscar una solución política al conflicto.

在与哈发里领利亚代表团结束最初会议日程第一次会晤后,米斯图拉对媒体如此说,此次旨在谋求解决冲突政治办法。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sabía muy poco de su encuentro en Derbyshire y, por consiguiente, comprendía el horror que había de causarle a su hermana ver a Darcy casi por primera vez después de la carta aclaratoria.

她完全不知道妹妹在德比郡跟达西事,因此觉得妹妹自从收到他那封解释信以后,这回第一次跟他见,一定会觉得很窘。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Entonces, en resumen, podemos llegar tarde con unos minutos con amigos y familia, pero no en citas que requieren más formalidad, como una cita en el médico, en el dentista, una entrevista de trabajo o simplemente en el puesto de trabajo.

所以,总来说,和家人朋友时迟到几分钟,但在正式预约时别迟到,比如和医生、牙医预约、工作试或者在工作岗位上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


看情况而定, 看热闹, 看热闹的, 看上, 看上去有…岁, 看似合理的, 看守, 看守的, 看守人, 看书,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接