Los medios de comunicación tradicionales siguen siendo fundamentales para la mayor parte de la población caribeña.
传统的传播媒介对于大勒比人民来说仍然十重要。
Suiza se adhiere plenamente al objetivo de la Cumbre, la instauración de una sociedad de la información abierta a todos, y reconoce que es esencial encontrar soluciones de avenencia entre los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación.
瑞士完全支持首脑会议的目标,建立一个面向所有人的信息社会,认为政府、私人门、民间社会和传播媒介之间找到一致的解决办法。
La difusión de mensajes clave sobre la salud y el desarrollo de los niños creció también con la producción de la versión china de Facts for Life, que se utiliza en todos los programas como herramienta de comunicación y capacitación, y la elaboración de un programa mediático destinado a 900 millones de agricultores.
制作了中文版的《生命知识》,供所有方案使用作为交流和培训工具,并开发了达及“9亿农民”的传播媒介,从而强了有关儿童健康和发展的重要信息的传播。
Los centros se deben fortalecer, potenciar y revitalizar para que sus actividades puedan llegar al mayor número posible de personas, por lo que deben estar dotados de modernos medios de comunicación con los que informar, educar y concienciar al público para promover la paz y la seguridad en el mundo y ejecutar programas para lograr objetivos económicos, sociales y culturales.
新闻中心应该得到巩固、强和激活,使其活动能够为最大多数人服务,因此需要具备现代化的传播媒介,向公众进行推动世界和平与安全的新闻、教育和宣传活动,执行旨实现经济、社会和文化目标的计划。
Habida cuenta de que la mayoría de los países en desarrollo carece de la infraestructura y los recursos necesarios para sacar provecho de las ventajas que reportan las tecnologías de la información y las comunicaciones, la radio sigue siendo uno de los medios tradicionales de comunicación de mayor rendimiento y alcance con miras a la difusión de las actividades de las Naciones Unidas, particularmente en los ámbitos del desarrollo y el mantenimiento de la paz.
考虑到大发展中国家缺乏从新闻和通信科技优势中获益的基础设施和要的资源,电台仍然是传播联合国活动的最有效和最广泛的传统传播媒介之一,特别是发展和维和方面。
Egipto no desea entrar en pormenores sobre las prioridades de la política de información de las Naciones Unidas, al menos en esta etapa, pero quisiera citar como ejemplos el multilingüismo y el equilibrio necesario entre los seis idiomas oficiales de la Organización, la promoción de los centros de información de las Naciones Unidas en los países y la necesidad de diversificar los medios de información que se utilizan, desde los programas de radio hasta los medios digitales de información.
埃及不希望对联合国新闻政策的优先事项进行细节性的讨论,至少现阶段如此,但希望强调多语种和联合国6种官方语言之间平衡的要性,促进联合国各国的新闻中心,以及实现所使用的新闻传播媒介多样化的需要,包括电台节目和数字新闻传播媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。