有奖纠错
| 划词

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张

评价该例句:好评差评指正

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张是这项因素。

评价该例句:好评差评指正

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正伸张,才有社会康复。

评价该例句:好评差评指正

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

伸张必须严格遵循国际适当程序标准。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张

评价该例句:好评差评指正

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张对开展可持续建设和平进程很重要。

评价该例句:好评差评指正

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张权利。

评价该例句:好评差评指正

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚般民众要求伸张呼声不可被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔伸张

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张必不可少,也是整区域理想威慑力量。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院战略应该确保切实伸张

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

办事合和支持这种努力,这些努力合在是对在达尔富尔伸张必要性作出全面反应。

评价该例句:好评差评指正

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能在各国人民之间伸张

评价该例句:好评差评指正

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解努力应当适当考虑到伸张必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者伸张方面效力。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会应竭尽全力,确保为利比里亚人民伸张

评价该例句:好评差评指正

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张与追究责任问题对话。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后名嫌疑人归案,受害人何时感到正得到了伸张

评价该例句:好评差评指正

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张,打击有罪不罚现象和促进民族团结事业。

评价该例句:好评差评指正

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是建立问责制和伸张重要步骤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calistenia, cáliz, caliza, calizo, calla, callada, calladamente, callado, callahuaya, callampa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯

¿Hacer justicia o asegurarse de que nadie sufra?

伸张正义还是避免人们的痛苦?

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Recuerda que solo tu puedes reclamar tus derechos, así que no te dejes y reclama lo que es justo.

要记得,只有你自己可以伸张自己的权利,所以不要放弃,争取应得的利益。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Shpagina murió en 2019 sin obtener justicia del sistema judicial ruso.

Shpagina 于 2019 年去世, 没有得到司法系统的伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" El Estado hondureño debe garantizar la verdad, justicia y reparación por estos crímenes y la no repetición de los hechos" .

“洪都拉国家必须保证真,为这些罪行伸张正义和赔偿,并且不再重复事实。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Seguimos reclamando por las vías diplomáticas los legítimos derechos que nos caben sobre nuestras Islas Malvinas, islas - que en este logo - están ausentes.

们继续通过外交途径伸张们对马尔维纳群岛拥有的的合法权利。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Ahora, su misión era que se hiciera justicia para la víctima y para las futuras que, de no actuar, seguirían aterradoramente su ejemplo.

现在,她的使命是为受害者和未来的受害者伸张正义,如果她不采取行动, 他们将以可怕的方式效仿她的榜样。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Pensó que la etapa final sería menos horrible que la primera y que le depararía, sin duda, el sabor de la victoria y de la justicia.

她认为计划的最后阶段没有第一阶段那么可怕,她一定能尝到胜利和伸张正义的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

También pedimos a las autoridades que investiguen de inmediato todas las muertes bajo custodia conforme a las normas internacionales, que hagan rendir cuentas a los responsables y que garanticen justicia y reparación a los familiares de las víctimas.

们也呼吁当局立即按照国际标准对所有在押人员死亡事件进行调查,追究关责任人的责任, 确保为遇难者家属伸张正义并给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


callear, callecalle, calleja, callejeador, callejear, callejero, callejón, callejón sin salida, callejón sin salida, callejuela,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接