Al plenario se le añadieron varios documentos de gran importancia.
全体会议上还附加了多份重要文档。
El Presidente pronunció un discurso en esa ocasión.
主席这全体会议上作了发言。
El seminario se desarrolló en sesiones plenarias.
研讨会以全体会议形式进行。
En ellos se establece el objetivo de la reunión plenaria de alto nivel.
其中提出了高级全体会议目标。
Todos pueden apreciar el alcance de ese logro.
每个人都能体会到这一成就广度。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
16全体会议结后立即举行。
Nuestra reunión plenaria de alto nivel efectivamente reviste máxima importancia.
高级别全体会议确非常重要。
Las recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 17a sesión plenaria.
这些建议也已经大会17全体会议核准。
En ese período la Conferencia celebró nueve sesiones plenarias.
此期间,世界会议共举行了九全体会议。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人登记要今天全体会议上发言。
El Presidente anuncia que el proyecto de mensaje no ha conseguido la aprobación del plenario.
主席宣布,信函草稿尚未获得全体会议批准。
¿Cuáles eran las posibles consecuencias en las economías receptoras y de origen?
对所涉及母国和东道国经济体会有哪些潜影响?
Esas sesiones plenarias se consideraron útiles y constructivas.
这些全体会议被认为是有用和建设性。
Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.
这些是本高级全体会议上将讨论一些问题。
El documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel también lo menciona.
高级别全体会议结果文件也提到了这一点。
Queda aprobado, para recomendarlo al pleno, el proyecto de resolución en su forma enmendada.
决议草案经修正后获得通过,以便提交全体会议审议。
La reunión plenaria de alto nivel ha demostrado que hay voluntad política para ello.
高级别全体会议表明,已有这样做政治意志。
¿Puedo considerar que la Asamblea desea examinar este subtema directamente en sesión plenaria?
是否可认为大会愿全体会议中直接审议该分项?
Esa era la obligación de esta cumbre.
这本来是本高级别全体会议上义务。
También aprobamos que nuestras sesiones plenarias se utilicen para estudiar la cuestión con más detalle.
还会支持利用全体会议更仔细地审议这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé lo que se siente perder a un niño.
能体会失去孩子感受。
Desprovista del miedo a las alturas, era incapaz de apreciar su belleza.
没有了对高恐惧就体会不到高。
Eso era algo que nunca olvidaría.
唧唧告诉自己,要牢记这些体会。
¿Cómo puedo ponerme en los zapatos de una persona que no conozco?
那么怎么才能体会到一个不认识人感受?
Se había dado cuenta de la importancia que tenían en el círculo familiar.
他早就体会到,这两个女儿在家里地位多么重要。
Un examen minucioso, recuerda el poder de Vermeer como creador de ilusiones.
通过仔细鉴赏,人们体会到了维梅尔作为幻想大师力量。
Al principio no sabía. No sabía perder.
一开始并不知道这一点。没有体会到输滋味。
Ahora lo vas a entender perfectamente. Pero me quedé frito.
现在你应该能很好地体会它意思。然后就睡着了。
Paladeé el silencio y la soledad, y demoré la actividad unos minutos.
静静地站了几分钟,细细体会着这份寂静与孤独。
Por primera vez en la vida, Luo Ji sentía que uno de sus sueños se había hecho realidad.
罗辑第一次体会到了梦想成真感觉。
Por primera vez Luo experimentó la maravillosa sensación de viajar sin un destino en mente.
他第一次体会到没有目地出行所带来那种妙自由。
Estoy segura de que no leemos nunca los mismos o, por lo menos, no sacamos las mismas impresiones.
信们读过书不会一样,们体会也各有不同。”
A continuación, el cuerpo libera insulina y provoca la eliminación de carbohidratos en los músculos y órganos.
后人体会释放胰岛素,让碳水化合物从肌肉和器官中排出。
Por eso te invitamos a que la leas completa y vivas la emoción como si fueras el protagonista.
所以请你去阅读这部史诗全文吧,想象自己就是主人公,去体会其中情感。
Luego, al repasar lo escrito, sonrió: El cambio ocurre.
唧唧品尝着新鲜奶酪,望着自己写下体会,脸上绽出了微笑:变化总是在发生。
Haw también había utilizado su maravilloso cerebro para hacer aquello que los liliputienses saben hacer mejor que los ratones.
唧唧信拥有了这些体会,凭借着自己聪慧头脑,再遇到任何变化时他一定能够做得比老鼠朋友们更好。
Los piqueteros preparan hoy un plenario en Plaza de Mayo.
纠察员准备今天在五月广场举行全体会议。
Ahí me di cuenta efectivamente del gran poder de esto.
在那里真正体会到了它巨大力量。
De este modo, lamentaba la situación en la que me hallaba.
每当想到自己目前境遇,总是悔恨不已。属刹帝利神姓。早年在加尔各答研读西,形单影只,雀然一身。可是,当人们把自己目前境与境况更糟人比时,老天往往会让他们换一换地位,好让他们以自己亲身阅历,体会过去生活幸福。老天爷这么做是十分公道。
Muchos años ha que es grande amigo mío ese Cervantes, y sé que es más versado en desdichas que en versos.
“这个塞万提斯是多年至交。知道他最有体会不是诗,而是不幸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释