有奖纠错
| 划词

¿Por qué Israel debería ser la excepción?

色列该成为例外?

评价该例句:好评差评指正

Por esa razón, se consideró importante examinar todas las consecuencias que entrañaría la adopción de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante antes de comprometerse en ese empeño.

这就对新的具有法律约束性文书作出承诺之前,必须对所有所涉事项加审视。

评价该例句:好评差评指正

Si no se separaban esas prestaciones del sueldo percibido por el trabajo realizado, la oradora se preguntaba cómo se podía tener “igual remuneración por trabajo de igual valor”.

该成员问,如果这种津贴能与所做工作的薪资分开,“同工同酬”体现。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión Consultiva debe explicar cómo llegó a la conclusión de que hay suficiente capacidad para redistribuir el personal existente a fin de hacer frente al aumento de actividades durante la fase electoral, en particular en la esfera de la información pública.

而且,询委员会该解释它认为有足够的能力重新部署现有工作人员来满足选举阶段大幅增加的活动,特别新闻领域的需要。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, algunos delegados opinaron que en la Ley Modelo no debería figurar ninguna disposición expresa al respecto porque: i) en la práctica, si se daba a las entidades adjudicadoras el derecho a rechazar ofertas por considerar anormalmente bajos los precios de las ofertas, se daría pie a abusos (las ofertas podrían rechazarse sin justificación por ser anormalmente bajas); ii) la decisión de considerar una oferta anormalmente baja podía depender de un criterio muy subjetivo, especialmente en la contratación pública internacional; y iii) había otras formas de resolver el problema de este tipo de ofertas.

另一方面,有些代表团认为,《示范法》中列入明确的规定,其原因:㈠实务当中,允许采购实体有权报价异常偏低为由否决一项投标,将导致这种权力的滥用(可作出任解释的情况下价格偏低为由否决投标书);㈡构成异常低价竞标,一个主观性极强的标准,特别国际采购中;及㈢可用其他方式来处理异常低价竞标问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


方形的, 方兴未艾, 方言, 方圆, 方针, 方正, 方志, 方桌, 方子, 方籽的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接