有奖纠错
| 划词

Los Estados Miembros también pueden indicar a qué actividad concreta desean que se asignen los fondos.

成员国还可以指明希望这些资金用于何处,指定某项具体的活动作为其用途。

评价该例句:好评差评指正

Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan.

我们强烈敦促国际周边国家,不论他们跑到何处,都要追捕他们,并解除他们的武装。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, había que tomar una decisión con respecto a los lugares y la frecuencia con que había de llevarse a cabo ese tipo de misiones.

但是,必须就派遣这些代表团往何处派遣这些代表团的频率作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.

政府在计划如何、在何地执行下而上参与式做法时,应该确定参与的内涵及其在何处参与。

评价该例句:好评差评指正

El problema para los productores en las cadenas de valor es determinar cómo y dónde (en qué mercados) situarse para recoger los mejores beneficios de la globalización.

价值链内生产商面临的挑战在于确定如何何处(在哪个市场)找到己的位置,以便收获全球化的最利益。

评价该例句:好评差评指正

En interés propio pero sano, debemos trabajar juntos para prestar asistencia de salvamento y socorro a todos los seres humanos, dondequiera que vivan y cuando sea necesario.

所有人不论住在何处,只要需要帮助,我们就要携起手来拯救救济他们,这对我们己有利,也是明智之举。

评价该例句:好评差评指正

Los países en situación de conflicto debían recibir la misma atención, independientemente de su ubicación geográfica o de los intereses económicos de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.

发生冲突的国家,不管其位于何处,也不管其涉及哪些经济利益,都应得到安全理事常任理事国的一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que el nombramiento de un enviado especial, independientemente del título que se le dé y de las razones que se aleguen, sólo puede equivaler a establecer un “nuevo mecanismo”.

对于我们来说,不管特使被派往何处,不管为任命特使提出何种理由,都无异于建立一个“新机制”。

评价该例句:好评差评指正

Cuando quiera que ocurra un desastre natural, dondequiera en el mundo, no se debería hacer esperar a las Naciones Unidas hasta recibir los fondos a fin de iniciar la tarea de inmediato.

不论在世界何处害一旦发生,联合国都不应被迫等待资金,后才能展开行动。

评价该例句:好评差评指正

Las esferas en las que existe desacuerdo entre las partes son el patrocinio gubernamental y los lugares de origen de los asentados, cuestiones que la misión también ha abordado en sus hallazgos.

各方之间的分歧领域是政府的支持赞助问题定居者来何处问题,实况调查团在其调查结果中也讨论了该问题。

评价该例句:好评差评指正

Soto declinó revelar el lugar donde se encuentra Posada, pero aclaró que posiblemente tuviese su primera entrevista con las autoridades de Inmigración de Miami a finales de esa semana o los primeros días de la siguiente.

Soto拒绝说明Posada现在何处,但说他可能在本周末或下周初与迈阿密移民局进行第一次谈。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, los países de origen deben asegurarse de que sus nacionales son informados de sus derechos y obligaciones antes de su salida y de que saben dónde buscar ayuda en el país de acogida.

首先,来源国应保证在其国民离开本国前告知其权利与义务,并使其知道在东道国到何处寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

También queremos reafirmar nuestro compromiso de poner fin al genocidio dondequiera que se cometa y de apoyar los programas de divulgación dirigidos a todos los ciudadanos y países que han sido víctimas de ese monstruoso crimen.

我们也要重申我们致力于阻止不论发生在何处的种族灭绝行径以及支持针对所有遭过这种可怕罪行的公民国家的外联方案。

评价该例句:好评差评指正

También resultan útiles para ayudar a tomar decisiones relativas al lugar donde pueden obtenerse muestras adicionales, la detección de ambientes contaminados (con materiales explosivos, inflamables y tóxicos) y la ubicación de fuentes de derrames y fugas.

它们在协助确定在何处取得更多的样品、发现危险情形(涉及爆炸性、易燃性毒性等)、以及在发现溢漏泄漏来源等情况时亦非常有用。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI no pudo verificar exactamente a qué componente de la Oficina se habían asignado las funciones de la antigua Dependencia de Coordinación, y observó que en realidad la mayoría de esas funciones había dejado de existir.

监督厅无法查明在该办事处内以前该协调股的责任究竟在何处,并且说,它们部分事实上不存在了。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad mundial debe contar con un mecanismo que esté preparado para reaccionar ante la aparición de nuevos tipos de armas de destrucción en masa, independientemente de quién las desarrolle o del lugar en que se haga.

世界必须有一个备用机制,以便对新型规模毁灭性武器的出现作出反应,无论这种武器是谁或在何处研制成的。

评价该例句:好评差评指正

También rechaza toda negación del Holocausto y condena sin reservas todas las manifestaciones de intolerancia religiosa, incitación, acoso o violencia contra personas o comunidades basadas en el origen étnico o las creencias religiosas, dondequiera que tengan lugar.

决议还驳斥任何否认屠杀的言行,并毫无保留地谴责一切针对不同族裔、不同宗教信仰的个人或团体的宗教不容忍、煽动、骚扰或暴力行为,不论这些行为发生在何处

评价该例句:好评差评指正

Tenemos un deber con respecto a cada habitante del planeta al que se niega el derecho a existir con dignidad, al que se impide el ejercicio de los derechos fundamentales, el que es víctima de los desastres naturales.

我们对这个星球上的每一个居民承担着义务,无论人的尊严在何处被剥夺,基本由的行使在何处受到阻碍,害在何时袭击人类。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, el comité se encargaría de averiguar a) quién financia la compra de armas de las milicias armadas en Darfur, incluidas las milicias progubernamentales, los movimientos rebeldes y otros movimientos emergentes, y b) de dónde proceden las armas.

(a) 是谁在资助达尔富尔的武装民兵购买武器,包括亲政府的民兵、反叛分子其他新运动或组织;(b) 武器来何处

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se rechaza toda negación del Holocausto y se condenan sin reservas todas las manifestaciones de intolerancia religiosa, incitación, acoso o violencia contra personas o comunidades sobre la base del origen étnico o las creencias religiosas, dondequiera que tengan lugar.

它还驳斥任何否认屠杀的言行,毫无保留地谴责一切针对不同族裔、不同宗教信仰的个人或团体的宗教不容忍、煽动、骚扰或暴力行为,不论这些行为发生在何处

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apilonar, apimplarse, apimpollarse, apiñado, apiñadura, apiñamiento, apiñar, apiñonado, apio, apiol,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

Desde entonces, ha habido una gran controversia acerca de dónde debe realizarse el entierro.

自此,关于其应在何处下葬引起 轩然大波。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙理学

Quieres hacer algo, pero no sabes por dónde empezar.

你想完成某件事情,你不知道从何处始。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

16 Y él respondió: Busco á mis hermanos: ruégote que me muestres dónde pastan.

16 他说,的哥哥们,求你告诉,他们在何处放羊。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 生活

De lo más lindo que me pasó este año fue volver a hacer radio, porque sin la radio no me funciona igual el corazó.

最棒的事情是今年始做电台的工作了,没有电台不知道归去何处

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事

Pero los niños contestaron que no sabían dónde vivía y hasta entonces no le habían visto nunca. Y el gigante se quedó muy triste.

是孩子们告诉巨人他们不知道小男孩家住何处,而且从前没见过他,巨人听后里很不是个滋味。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语初学手册

Estamos en la fase final del concurso ¿Qué es? ¿Dónde está? El participante de hoy es Don Jaime del Prado. Don Jaime, creo que es usted de Madrid.

们现在进行最后一轮的猜谜比赛“这是什么?位于何处?”今天大赛的参赛者是 Don Jaime del Prado,Don Jaime,想您是西班牙人吧。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Adios -dijo él, y citó mal a Santo Tomás-: Recuerde que todo lo que es bueno, venga de donde viniere, proviene del Espíritu Santo. ¿Le gusta la música?

“再见。”他说,接着前言不搭后语地背诵了一段托马斯的语录:“要记住,一切美好的东西,不管它是来自何处,都是来自圣灵,您喜欢音 乐吗?”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Como la criada no le había dicho dónde fue el mordisco, le levantó la sayuela y la examinó palmo a palmo, siguiendo con la luz la trenza de penitencia que tenía enroscada en el cuerpo como una cola de león.

由于女佣人没有告诉她伤痕在何处, 她便掀起孩子的裙子一点一点地 查看, 烛光和她的目光同时顺着她那根像狮子尾巴一样盘绕在身上的碍事的辫子移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apisonadora, apisonamiento, apisonar, apitón, apitonado, apitonar, apívoro, apizarrado, aplacable, aplacado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接