有奖纠错
| 划词

Por regla general, las mujeres y los niños son las principales víctimas de los conflictos armados porque los conflictos los confinan en lugares en los que no tienen acceso a satisfacer las necesidades elementales para sobrevivir.

通常,妇童是武装冲突的主要受害者,因为冲突使他们陷入困境,无法获得生存基本需要。

评价该例句:好评差评指正

Pero la violación de las disposiciones de esta Constitución y de las leyes y reglamentos de la administración pública volverá a sumir al país en la inestabilidad política que no es sino consecuencia de los trastornos sociales y politicomilitares.

然而,违反《宪法》公务员条例的行为使国家重新陷入政治不稳定,进而引社会、军事政治动乱。

评价该例句:好评差评指正

A juzgar por las crisis múltiples que desencadenaron en el mundo, es evidente, sin la más mínima sombra de duda, que nos incumbe a todos atender de inmediato a las necesidades humanas fundamentales y subsanar los estragos ocasionados en la Tierra.

毫无疑问,海啸使世界陷入深重危机,满足当前人类的紧急需要处理地球所遭受的毁坏是当务之急,刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de no adoptar medidas destinadas a conocer la verdadera situación de esos fenómenos a fin de que se pueda evitar la participación de un mayor número de niños en ellos, y la falta de apoyo a las organizaciones que ya trabajan en esos temas pueden comprometer la mayor parte del futuro del país.

如果不采取各种措这方面的实际情况并避免更多的童卖淫,或不为那些致力于童卖淫性虐待问题的组织提供支持,就会使国家的未来陷入困境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


habiz, habla, hablachento, hablada, habladas, habladero, hablado, hablador, habladuría, hablanchín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Y ese intenso aroma les hizo caer en un profundo sueño.

芬芳的气息使们一下陷入沉睡之

评价该例句:好评差评指正
西语文

Tiene dos hermanos y su padre muere cuando él tiene apenas cuatro años, dejándoles en una posición mísera.

有两个兄弟,在四岁时父亲去世,使陷入贫困境地。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sus celos las llevaron a un frenesí y despedazaron al pobre Orfeo.

们的嫉妒使陷入疯狂,们把可怜的俄耳甫斯撕成碎片。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

La guerra entre Israel y Hamás está poniendo a Oriente Próximo en una situación explosiva.

以色列和哈马斯之间的战争正在使陷入爆炸性局势。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

La subida de los alquileres está poniendo en apuros al pequeño comercio.

租金上涨使小企业陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249合集

Plantones ciudadanos que buscan paralizar el país para que el gobierno reaccione.

公民静坐旨在使国家陷入瘫痪,以便政府做出反应。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20233合集

Un masivo apagón puso a medio país en situación de emergencia.

大规模停电使半个国家陷入紧急情

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Esa rigidez nos lleva a la inmovilización.

那种固执使我们陷入停滞。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249合集

Esta huelga se paralizado el país.

这次罢工使国家陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20245合集

La escalada de violencia en Porto Príncipe y Artibonite está sumiendo a Haití en un desastre humanitario.

普林西比港和阿蒂博尼特的暴力升级正在使海地陷入人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

La humedad del Camarote Presidencial los sumergió en un letargo irreal en el cual era más fácil amarse sin preguntas.

总统舱的潮湿使陷入了一种不真实的昏昏欲睡之,在这种昏睡,更容易毫无疑问地相爱。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pronunció un discurso apasionado el día del funeral de César, que enarboló a la multitud en un frenesí de dolor e ira.

在凯撒葬礼当天发表了慷慨激昂的演讲,使人群陷入悲痛和愤怒的疯狂之

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311合集

Y dice el texto que un recurso al Constitucional o una consulta de un juez, no pueden paralizar la aplicación de la amnistía.

案文称,向宪法法院上诉或与法官协商不能使特赦的适用陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Es un problema que lleva tiempo, pero ha empeorado desde septiembre de 2017, cuando el huracán María destruyó la red eléctrica y la isla quedó a oscuras.

这是一个长期存在的问题,但自 2017 9 飓风玛丽亚摧毁了电网并使该岛陷入黑暗以来,情变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

La fatiga de mi alma y el agotamiento de mi espíritu me procu raron un sueño profundo y el despertar más tranquilo que había tenido en mucho tiempo.

我灵魂的疲惫和精神的疲惫使陷入了沉睡,这是我很长一段时间以来最平静的觉醒。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249合集

El paro, convocado por el mayor sindicato del país, ha semiparalizado Israel, y busca presionar a Netanyahu para que llegue a un acuerdo que salve a los rehenes.

这次由该国最大工会发起的罢工使以色列陷入半瘫痪,并试图向内塔尼亚胡施压,迫使其达成协议以拯救人质。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20245合集

" Nadie nos va a amedrentar en nuestra firme decisión de reconocer el estado de Palestina ni tampoco vamos a caer en provocaciones que nos desvíen de nuestro objetivo de paz" .

“没有人会威胁我们承认巴勒斯坦国的坚定决定,我们也不会陷入使我们偏离和平目标的挑衅。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20229合集

El sistema económico actual es injusto, fomenta las desigualdades y empuja a más personas a la pobreza, declaró este viernes el Secretario General de la ONU que añadió que el régimen financiero mundial requiere una profunda reforma estructural.

当前的经济体系是不公平的,助长了不平等现象, 并使更多人陷入贫困,并补充说全球金融体系需要进行深刻的结构性改革。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20243合集

" Las acciones de la Federación Rusa han roto el tejido social de las comunidades y han dejado aisladas a las personas con consecuencias profundas y duraderas para la sociedad ucraniana" , ha declarado el Alto Comisionado Volker Türk.

高级专员沃尔克·蒂尔克表示:“俄罗斯联邦的行动撕裂了社区的社会结构,使人们陷入孤立,给乌克兰社会带来了深远而持久的影响。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hablistán, habón, habub, haca, hacamari, hacán, hacanea, hacecillo, hacedero, hacedor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端