有奖纠错
| 划词

No podemos hacer las cosas cabalgando sobre una ilusión.

我们不能依据幻想办事情。

评价该例句:好评差评指正

Ese comentario no tiene procedencia en este momento.

那条前看来没有依据可言。

评价该例句:好评差评指正

Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.

依据经验提出了那个提案。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.

至于那个问题,她的结缺乏依据

评价该例句:好评差评指正

La historia de la novela se basa en hechos concretos.

小说的故事是以具体事实为依据的。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se presenta en atención a esa petición.

报告是依据这一请求提交的。

评价该例句:好评差评指正

Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.

报告员提供的数没有依据

评价该例句:好评差评指正

No debes partir de un supuesto.

你不能以假设作为依据

评价该例句:好评差评指正

Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.

这一报告是重大发展计划的依据

评价该例句:好评差评指正

La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.

最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra posición se fundamenta en los siguientes elementos.

我国是依据以下因素采取这一立场的。

评价该例句:好评差评指正

Myburgh utilizó en su defensa las disposiciones de una norma del derecho consuetudinario.

Myburgh 女士依据普通法为行辩护。

评价该例句:好评差评指正

La primera se refiere a los principios en que se funda la iniciativa.

第一个与倡议所依据的原则有关。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de secuestro fue entablado por la Liga Awami.

绑架罪名的依据是人民联盟提出的控告。

评价该例句:好评差评指正

Apoya su hipótesis en hechos concretos.

他的假说有具体事实为依据.

评价该例句:好评差评指正

Para la selección se tienen fundamentalmente en cuenta la preparación y los méritos.

主要甄选标准系以个人长处和认证资格为依据

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esas funciones cambiarán según la situación que se evalúe.

然而,这些功能将依据价情况而变化。

评价该例句:好评差评指正

El concepto aparentemente se basa en el artículo 19 de la Convención de Viena.

这一概念显然以《维也纳公约》第19条为依据

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Derechos Humanos de Ontario se negó a protegerlo por motivos jurisdiccionales.

安大略人权委员会拒绝按司法依据保护他。

评价该例句:好评差评指正

Para justificar su reclamación el Irán se basa en elementos de prueba obtenidos de publicaciones.

伊朗依据出版的文献中的证据作为索赔的佐证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 湘妃竹, 湘剧, 湘绣, 湘竹, , 箱底, 箱笼, 箱子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

属于你的西语课堂

Sí, de los golosos que seáis.

依据吃甜。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语对话

La forma de saludar depende también de la hora del día.

打招呼的方式同时也依据当时的时间。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Aunque se trata de una teoría, está apoyada por evidencia arqueológica.

虽然这只是一个理论,但是有考古依据支撑。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语对话

Las despedidas dependen también de cuando crees que vas a volver a ver a la otra persona.

告别时候说的话要依据你认为你什么时候可以再次面。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ello, el asesoramiento profesional adaptado a las necesidades individuales es esencial para garantizar resultados positivos.

因此,要保证好的结果,关键是要有依据个人需要的专业咨询。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque no hay evidencia arqueológica de las primeras prendas prehistóricas, los seres humanos hemos usado ropa desde hace poco tiempo.

虽然找到考古依据证明史前衣物的存在,但人类确实是在久之前才穿衣服的。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Vamos a mantenerlo así que parece que al menos estos dos aquí parece que están bonitos, y serán los que juzgaremos.

让我就保持这样吧,至少这里的两颗看起来将是我判断的依据

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Estos datos son una base nueva para la esperanza de que, en el futuro, puedan generarse de forma sostenible muchos más empleos y, especialmente, empleos de calidad.

这些数据为在未来持续创造更多的工作机会,尤其是高质量的工作机会提供了新的依据

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y esto tiene sentido ya que pues si te pones a pensar en tu primera memoria lo más seguro es que sea un momento entre estas edades.

这是有理论依据的,因为如果你回想一下你最初的记忆,很有可能是这几年中间的某个时刻。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Tradicionalmente, las mujeres se visten con elaborados trajes de flamenco de colores vivos, mientras que los hombres se visten con sus mejores galas y, a menudo, montan majestuosos caballos.

依据传统,女人都身穿颜色鲜艳的弗拉门戈式手工制服,而男人则身着自己最精致的服装,而通常也会骑上威武的马。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镶面, 镶木花样地板, 镶嵌, 镶嵌的, 镶嵌木工, 镶嵌图案, 镶嵌物, 镶嵌细工, 镶牙, 详见附录,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接