El problema es que los partidarios conservadores siguen utilizando esa cuestión políticamente.
问题是保守的强硬分子继续在政治上对其加以利用。
Cada vez es más evidente que la financiación de esos objetivos requerirá un incremento sustancial de las corrientes de recursos hacia los países en desarrollo. Según una estimación moderada, se necesitarían 100.000 millones de dólares al año para alcanzar esos objetivos.
越来越明显的是,了筹措资金实现这些目标必须大大增加资源流入发展家;了实现这些目标,保守的估计是每年需要1 000亿美元。
Si se tiene en cuenta que la sociedad es generalmente conservadora, que las distancias son grandes, que hay una falta total de desarrollo y que imperan el analfabetismo y la pobreza, los logros del Programa Nacional de Planificación Familiar no son insignificantes.
由于巴基斯坦比较保守的社会环境、服务设施离家较远、总体上有欠发达、以及文盲和贫穷等方面的现状,家计划生育规划尚未取得显著就。
En los partidos políticos conservadores había menos mujeres que en los partidos políticos liberales, y en promedio había un número más elevado de mujeres entre los miembros jóvenes de los partidos políticos que entre los miembros de los partidos políticos en general.
保守党的人数比自由党要少,年轻党员的人数比政党总人数的平均人数要多。
Aunque al principio algunos Estados consideraron que era necesario adoptar un enfoque más conservador, todas las ratificaciones del proyecto de convención amplían el alcance de las normas básicas de comercio electrónico, lo que a su vez contribuirá a que más Estados lo ratifiquen.
即使一些家最初认需要采取较保守的方法,但是每个家批准这项公约草案,就扩大了电子商务基本规则的适用范围,而这反过来又会促使更多的家批准。
A pesar de los comentarios que se recogen en el párrafo 20.9 supra, por el momento las estimaciones para el bienio 2006-2007 reflejan un criterio conservador para el cálculo de recursos extrapresupuestarios, ya que las estimaciones incluyen solamente aquellos proyectos para los que se han recibido compromisos firmes o indicaciones preliminares de posibles donantes.
尽管有上文第20.9段叙述的情况,但2006-2007两年期目前的估计数是以保守办法计算的预算外资源数额,因估计数仅包括可能的捐助者已有可靠承诺或已作初步表示的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando entré en el taller de doña Manuela mediados los años veinte, predominaban las líneas sueltas, las cinturas bajas y los largos cortos para el día, y las túnicas lánguidas de cortes limpios y exquisita simplicidad para la noche.
二十年代中期我刚迸马努埃拉女士的时装店时,服装的线条很宽松,腰线靠下,日装的长度比较短,晚装则是保守的长裙,剪裁干净利落,简洁精致。
Pero en el Siglo Diecinueve no se permitía que las mujeres estudiaran, así que cuando estudió en la Escuela de Medicina de Puebla y empezó a practicar, recibió fuertes críticas de parte de grupos conservadores y se tuvo que ir.
但是19世纪,是不允许女上学的,所以她普埃布拉的医学院学习,并且准备实习时,受到了很多来自保守派的猛烈批评,最终不得不离开。
La única debilidad que tuvo con él fue mantener en secreto su verdadera falta, pero lo despojó de sus encomiendas y privilegios sin ninguna explicación pública, y lo mandó a servir de enfermero de leprosos en el hospital del Amor de Dios.
他对他的唯一偏爱是偷偷地保守着他的真正缺点, 但是取消了他的封地和特权, 且不向公众做任何解释, 命令他到“上帝之爱”医院去护理麻疯病。