有奖纠错
| 划词

La confianza mutua entre las comunidades de Kosovo es el fundamento de la seguridad duradera.

科索沃各族裔之间的相互信赖和信任是持久和平的基础。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que se puede formar un órgano que goce de la confianza de todos los Estados Miembros.

我们认,确实有可能建立个能够获得所有会员国信赖的机构。

评价该例句:好评差评指正

Hoy mi país, el Paraguay, empieza a ser una nación previsible y merecedora de la confianza internacional.

今天,我国巴拉圭正在个局势可预测和值得国际信赖的国家。

评价该例句:好评差评指正

La gran cantidad de gobiernos que contribuyen al UNFPA pone de manifiesto su confianza en la labor del Fondo.

有这么多政府向人口基金捐款,表明他们信赖基金的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ese diálogo debería contribuir no sólo al avance del proceso político sino también al mejoramiento del clima de confianza.

这种对不仅有助于推进政治进程,也有助于改善信赖和信任的环境。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, confía en que la Conferencia continuará valiéndose de sus servicios como Presidente para alcanzar un consenso sobre el programa.

然而他相信,会议将继续信赖他作主席,以求对议程达协商致。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el material del banco se encontraría precisamente en aquellos países en los que menos confían los interesados en recibir garantías del suministro.

但是,燃料库的材料就存放在寻求供应保证的国家所不信赖的那些国家。

评价该例句:好评差评指正

Me complace poder señalar que actualmente Albania es un asociado activo y fiable en el contexto de la cooperación y de la acción mundiales.

我高兴地宣布,阿尔巴尼亚今天是全球合作与行动中的个积极和值得信赖的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

En Nicaragua, la evaluación reveló que el PNUD era un interlocutor de confianza que fomentaba el diálogo político entre fuerzas opuestas sobre cuestiones básicas.

在尼加拉瓜,评价发现,开发计划署是个值得信赖的对持敌对势力关于关键问题的政治对

评价该例句:好评差评指正

Establecer una policía del país que inspirara confianza a la población era un aspecto vital para el buen suceso de una operación de mantenimiento de la paz.

国部署受人民信赖的警察部队乃是维和行动取得功的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

El Japón reafirma la importante función de las actividades del OOPS en la zona y una vez más reitera su firme adhesión y apoyo a esas actividades.

日本承认近东救济工程处在该地区的重要作用,并重申它信赖和支持近东救济工程处的活动。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que ese hecho constituye una prueba del gran respeto y confianza de que goza nuestra República respecto de la iniciativa de crear una zona libre de armas nucleares.

我们感到,这显示了我们共和国在倡议设立个无核武器区方面大受尊敬和信赖

评价该例句:好评差评指正

Este diálogo debería producirse, además de un diálogo entre los dirigentes de los albaneses de Kosovo y de los serbios de Kosovo, para crear un entorno de confianza mutua.

这应是在科索沃阿族和科索沃塞族领导人之间的对之外开展的又,以便建立相互信赖和信任的环境。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh exhorta a todos los que participan en el diálogo constructivo a que cumplan las disposiciones de los artículos I, II y IV en un entorno de fe y confianza.

孟加拉国呼吁所有有关各方开展建设性对,以便在相互信任与信赖的环境中执行第、第二和第四条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Su participación activa y digna de crédito en las conversaciones constitucionales, así como en la futura dirección política del país, es una condición indispensable para el éxito del proceso de reconciliación nacional.

国民大会以积极和可信赖的态度参与制宪会谈和参与决定国家今后的政治方向,对于民族和解进程至关重要。

评价该例句:好评差评指正

El puesto de Jefe tendría categoría D-1, lo que permitiría al titular mantener un diálogo a un nivel adecuado con el personal directivo superior y gozar de la confianza de todo el personal.

支部办公室主任职位定在D-1级别,以使任职人能够在适当的级别上同高级管理层对,并确保得到所有工作人员的信赖

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en el pasado, Australia seguirá contribuyendo en términos proporcionados a cualquier presencia futura de las Naciones Unidas en Timor-Leste, sea cual fuere la manera en que el Consejo decida proceder.

澳大利亚如既往,在保持其对联合国未来在东帝汶的任何存在作出比例相当的贡献方面是可以信赖,无论安理会决定如何行事。

评价该例句:好评差评指正

Para que sean eficaces, los sistemas de alerta tienen que reforzarse con colaboradores fidedignos; el personal y los voluntarios de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja aportan una colaboración valiosa a ese empeño.

了做到这点,受信赖的合作伙伴必须加强预警系统;红十字与红新月联会的工作人员和志愿在这方面的参与是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

La solidez y credibilidad de las leyes sobre insolvencia y prácticas de los directores y altos cargos son de importancia capital en la labor de los gobiernos y reglamentadores dirigida a mejorar el funcionamiento del sistema financiero mundial.

无力偿债法和董事及执行官员的行正确无误和值得信赖是政府和监管人员努力加强全球金融系统运作的核心。

评价该例句:好评差评指正

Cabe pensar que la ley exija una firma a veces como garantía de que la identificación de las partes o la expresión de su voluntad merecen confianza, a fin de proteger una parte o un derecho o bien público.

有人也许认,在确保当事各方的身份或其所作同意的表示值得信赖的时候,法律可能需要项签名,以保护方当事人或公共利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shalloofn, shampoo, shantung, sherardización, sheriff, sherpa, sherry, shilling, shimmy, shintoismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Un país en el que se puede confiar.

们还是那个值得信赖的国家。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Eres fiable y alguien en quien se puede confiar para ser honesto y fiel.

你是一个值得信赖,也值得别的忠诚。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La mayoría son confiables y cercanas, pero también a veces demasiado crédulas e ingenuas.

他们中的大多数都是值得信赖、易于亲近的,但是有时候也会过于天真,容易轻信他

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Son utilizadas muchísimo por la juventud, por los adolescentes, pero también por los adultos en situaciones relajadas o de confianza.

青少常常会用这些词语,而一些在放松的、值得信赖的谈话中也会使用。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lo es —contestó Marilla—, y ahora es sensata y digna de confianza.

“是的,”玛丽拉回答,“她现在很懂事,值得信赖。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Bingley sabía el respeto que Darcy le tenía, por lo que confiaba plenamente en él, así como en su buen criterio.

达西很器重彬格莱,因此彬格莱对他极其信赖,对他的见解也崇备至。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y esto te lo puedes creer o no… Porque no parece un personaje muy de fiar, la verdad.

管你信信,因为他看起来并是一个非常值得信赖的角色,真的。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Otras veces, no sé si por malicia o por morbosidad, Clara me hacía confidencias extravagantes que yo no sabía bien cómo encajar.

有些时候,知道克拉拉究竟是有心还是无意,她对信赖, 甚至到知如何承受的地步。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Hable con un amigo de confianza, un familiar o un profesional de la salud mental para poder afrontar con garantías esta difícil situación.

与一个值得信赖的朋友、亲或心理专家谈谈,以便安全地应付这类难题。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Además, admitir un error te hace ver confiable y creíble, lo cual te ayudará a ganar la discusión sin que se den cuenta.

此外,承认错误会让你更加值得信赖,有助于你在被注意的情况下获胜。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Sus presencias garantiza que Jake Sully y Neytiri contarán con muchos aliados de confianza mientras se enfrentan a las fuerzas oscuras que descienden a Pandora.

他们的存在确保杰克·萨利和涅提妮在对抗降临在潘多拉星球的黑暗势力时将有许多值得信赖的盟友。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

He traicionado a aquellos que me quieren y que me han dado su fe y me buscan para que yo interceda por ellos para con Dios.

背叛那些热爱信赖们,背叛那些来找为他们向上帝请求赐福的们。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por suerte, hace mucho tiempo que decidí apoyarme en una persona de confianza que ha estado ahí y que me ha ayudado a tomar buenas decisiones.

幸运的是,很久以前就决定依靠一个值得信赖,他一直在身边,帮助做出正确的决定。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es la presidenta de la Fundación que lleva su nombre: un espacio de acogida, asistencia y confianza para todas las víctimas de abuso sexual infantil.

现在,Vicki是一家以她自己名字命名的基金会的主席:旨在为所有儿童性侵犯的受害者们,提供一个包容、关切、值得信赖的空间。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En Latinoamérica se usa solamente el pronombre " ustedes" tanto en interlocuciones familiares y de confianza como en formalismos o con personas que no se conocen.

在拉丁美洲,无论是在熟悉且值得信赖的对话中,还是在正式场合或与彼此认识的交谈时,只使用代词“您”。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sorprendió más, sin embargo, que el obispo hubiera sido tan severo con su hombre de confianza por una culpa que merecía a duras penas una penitencia de velas verdes.

然而, 更令惊讶的是, 为一次勉勉强强该受点轻微的惩罚的过失, 主教居然对他信赖那么严厉。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si lo piensas, esta es la razón por la que tenemos sitios favoritos a los que acudir, como nuestro peluquero de confianza o un bar que solemos frecuentar.

如果你想一想, 这就是为什么们有最喜欢去的地方,比如们值得信赖的美发师或们经常光顾的酒吧。

评价该例句:好评差评指正
谁动的奶酪

Luego, utilizó su imaginación para hacerse la imagen más verosímil que pudiera concebir, acompañada por los detalles más realistas, de sí mismo al encontrar y disfrutar con el sabor del Queso Nuevo.

于是,他尽量发挥自己的想象力,在脑海中为自己描绘一幅他最信赖的、最具现实感的图画----他在寻找和品尝新的奶酪。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los recientes servicios que ha prestado usted a una de las casas reinantes de Europa han demostrado que es usted la persona a la que se pueden confiar asuntos cuya importancia no es posible exagerar.

“阁下最近为欧洲一王室出力效劳表明,委托阁下承办难于言喻之大事,足可信赖。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shunt, shuntar, si, , si bien, si bien es cierto que, si., sial, sialadenitis, sialagogo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接