有奖纠错
| 划词

He tenido un día negro.

我过天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糟糠之妻, 糟木头, 糟粕, 糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

La peor desgracia de esta casa es que no se puede dormir.

“这个家,最就是不让人睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me acuerdo del desventurado día que le sucedió su desgracia.

我至今还记得他耳朵突然失聪了这个

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Vuélvase, ¡desdichado del padre que me engendró!

回来吧,我父亲么养了我!

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Lo único que podía hacer era distraerlo de sus bilis negras hasta que lo venciera el sueño.

他能做只是转移他对他那注意力, 直到被睡意征服。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Eso ocurrió en 1880, año que fue el más duro en la vida de Ivan Ilich.

这是1880年,也是伊凡•伊里奇一生中最年头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Otros gatos me han de echar a las barbas, que no éste desventurado y asqueroso!

别人或许还能吓唬吓唬我,但不是这个令人恶心鬼!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mas, ¿cómo había de responder el pobre y mal logrado, si le hallaron en lo más escondido del bosque, comido de lobos?

那头可怜而又么会有回音呢,它已经在密林深处,被狼吃掉了。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando les diga todo esto muy en serio, los pobres ladrones escaparán como el viento. ¡Ya me parece que los estoy viendo correr!

’我这番话说得那么绝,那些杀人强盗啊,我好像已经看见他们了,他们像阵风似地逃走啦。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Yo dije que sí, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me mostró el pecador del ciego, y una dellas fue ésta.

虽然虐待我,却教我许多有用本领,助理弥撒就是他教

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ríome -respondió él- de considerar la gran cabeza que tenía el pagano dueño deste almete, que no semeja sino una bacía de barbero, pintiparada.

“我笑这个头盔主人脑袋竟有这么大。”桑乔说,“这倒像个理发师,铜盆。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y esto hecho, mandó traer la bula y púsosela en la cabeza; y luego el pecador del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y tornar en sí.

于是他吩咐把免罪符拿来,放在公差头上。那公差立即见好,渐渐苏醒。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Retiróse el ventero a su aposento, el arriero a sus enjalmas, la moza a su rancho; solos los desventurados don Quijote y Sancho no se pudieron mover de donde estaban.

店主回到自己房间里,脚夫回到驮鞍上,女仆也回到自己茅屋里。只有唐吉诃德和桑乔倒在原地动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Luego era puesto en pie, y con un garrote que a la cabecera, desde que aquello le dijeron, ponía, daba en la pecadora del arca grandes garrotazos, pensando espantar la culebra.

他拿一根粗棍放在床头上,他以为是蛇咬箱 ,就赶紧起来,拿棍使劲打那,想把蛇吓走。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé nada -respondió Sancho-: sólo sé que vendré a ser tan desdichado, que, por no hallar esta cabeza, se me ha de deshacer mi condado como la sal en el agua.

“这些我都不知道,”桑乔说,“我只知道若是找不到这个脑袋,我就会透顶,我伯爵称号就会化为乌有。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo no desperdició la ocasión de festejar a los primos con una estruendosa parranda de champaña y acordeón, que se interpretó como un atrasado ajuste de cuentas con el carnaval malogrado por el jubileo.

奥雷连诺第二没有放过机会用香摈酒和字风琴热烈欢迎亲戚们,这个欢迎会可以说是对那个狂欢节回答。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez días, yéndose el pecador en la mañana con aquel contento y paso contado a papar aire por las calles, teniendo en el pobre Lázaro una cabeza de lobo.

长话短说,我们这样过了八天或十天。我那主人每天悠闲自在地上街呼吸空气,反正有可怜供养着他呢。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

A veces nos pasan cosas que parecen buenas pero que al final se complican y nos causan problemas. En cambio, en otras ocasiones, nos suceden cosas desagradables que tienen un final feliz y mucho mejor del que esperábamos.

有时候,我们会遇见一些看起来还不错事情,然而结局却复杂起来,给我们带来很多问题;相反,又有些时候,我们遇到那些很事情,但是结果却是很好,或者说,比我们期待中要好很多。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Quién dijera que tras de aquellas tan grandes cuchilladas como vuestra merced dio a aquel desdichado caballero andante, había de venir, por la posta y en seguimiento suyo, esta tan grande tempestad de palos que ha descargado sobre nuestras espaldas?

您向那个游侠骑士猛刺之后,谁能料到还会有,乱棍打在咱们背上呢?”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Allá van todos cinco dando voces. No sé en qué paró. Creo yo que el pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo que había de reposar y descansar de los trabajos pasados, se andaba alquilando.

尽管他一人拿着并不累赘,他们却五人吵吵闹闹地一起拿着走了。我不知道事情是 么了局,想必由那条抵了各方账。那条毯多年供人租用,已经到了应该安 息时候,现在这样处置就合适得很了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


早年, 早期, 早期警报的, 早起, 早燃, 早日, 早膳, 早上, 早上好, 早熟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接