Las entidades de crédito tienen que dar muestras de la “debida diligencia” al conceder préstamos a países en desarrollo.
债权国在给发展中国家提供贷款时必须有适当的警惕。
Los dirigentes celebran la decisión de los Estados acreedores del Iraq de reducir en un 80% sus créditos contra el Iraq, y exhortan a los Estados árabes acreedores a que actúen sin demora para condonar o reducir sus créditos contra el Iraq.
与会领导人对伊拉克的债权国减少伊拉克80%债务的决定表示欢迎,他们敦促阿拉伯债权国立即采取动免除或减少伊拉克的债务。
Además, el Club de París nunca se ha convertido en una institución oficial, con obligaciones vinculantes para todas las partes, que garantice la sostenibilidad de la deuda de los países muy endeudados y la adopción de medidas coordinadas por parte de los acreedores.
此外,巴黎俱乐部从未发展成为正式机构,没有对所有各方具共同约束力的义务,因而无法确保重债国的债务可持性,也无法保障各债权国采取协调的动。
Quisiera exhortar a todos los acreedores a que sigan este noble ejemplo, pues la cancelación de la deuda puede ayudar a los países pobres a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio y, por ende, a alcanzar la recuperación económica nacional y la transformación económica de sus países.
我希望呼吁所有债权国仿效这高尚的举措,因为债务减免有可能帮助贫穷国家实现《千年发展目标》,进而实现国民经济复苏和经济转型。
Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.
债权国政府承认需要制订精细的机制来确保个国家的所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持的办法。
Decenas de países pobres muy endeudados y de países de ingreso medio se ven obligados por los gobiernos acreedores a destinar una parte considerable de sus ingresos al servicio de la deuda pendiente, que no pueden pagar, lo que socava su capacidad de invertir en capital humano y en infraestructuras.
数十个重债穷国和重债中等收入国家受债权国政府所迫,不得不将收入的很大部分用来偿还未支付债务和无法支付的债务,因此削弱它们投资于人力资源和基础设施的能力。
Acoger con satisfacción los compromisos asumidos por los Estados acreedores del Iraq, incluidos los miembros del Club de París, de reducir en un 80% sus créditos contra el Iraq; instar a esos Estados a que adopten medidas prácticas para seguir reduciendo esas deudas; y exhortar a los Estados árabes acreedores a que actúen sin demora para condonar o reducir sus créditos contra el Iraq, de conformidad con la decisión del Club de París, como medio eficaz para contribuir a apoyar la economía del Iraq e impulsar su recuperación mediante programas de desarrollo para beneficio y prosperidad del pueblo iraquí.
欢迎伊拉克的债权国做出的将伊拉克欠它们的债务减少80%的承诺,包括巴黎俱乐部成员做出的承诺,呼吁这国家采取切实有效的措施来继减少伊拉克的债务;并且敦促阿拉伯债权国立即动起来,按照巴黎俱乐部的决定,宽免或减少伊拉克的欠债,以此作为通过发展方案,为伊拉克人民的利益和幸福而支持伊拉克的经济和推动其复兴的个有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。