Las entidades de crédito tienen que dar muestras de la “debida diligencia” al conceder préstamos a países en desarrollo.
权在给发展中家提供贷款时必须有适当警惕。
Además, el Club de París nunca se ha convertido en una institución oficial, con obligaciones vinculantes para todas las partes, que garantice la sostenibilidad de la deuda de los países muy endeudados y la adopción de medidas coordinadas por parte de los acreedores.
此外,巴黎俱乐部从未发展成为正式机构,没有对所有各方具共同约束力义,因而无法确重可持续性,也无法障各权采取协调行动。
Quisiera exhortar a todos los acreedores a que sigan este noble ejemplo, pues la cancelación de la deuda puede ayudar a los países pobres a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio y, por ende, a alcanzar la recuperación económica nacional y la transformación económica de sus países.
我希望呼吁所有权仿效这一高尚举措,因为减免有可能帮助贫穷家实现《千年发展目标》,进而实现民经济复苏和经济转型。
Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.
权政府承认需要制订精细机制来确一个家所有双边权人平等地作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,为解决偿难问题寻找协调、可持续办法。
Decenas de países pobres muy endeudados y de países de ingreso medio se ven obligados por los gobiernos acreedores a destinar una parte considerable de sus ingresos al servicio de la deuda pendiente, que no pueden pagar, lo que socava su capacidad de invertir en capital humano y en infraestructuras.
数十个重穷和重中等收入家受权政府所迫,不得不将收入很大部分用来偿还未支付和无法支付,因此削弱了它们投资于人力资源和基础设施能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。