有奖纠错
| 划词

Vive en un barrio retirado con su perro.

他和他狗一起住在偏僻地区.

评价该例句:好评差评指正

El alpinista murió en la soledad de la montaña.

那位登山运动员死在大山一个偏僻角落。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.

大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在一些偏僻地区关闭办事

评价该例句:好评差评指正

Incluso desde la perspectiva de las Naciones Unidas Bougainville ha sido un entorno difícil para operar debido a su lejanía.

按联合国标准衡量,布干维尔因其位置偏僻,其行动环境十分困难。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno también ha iniciado un programa que, entre otras cuestiones, está dirigido a mejorar los servicios prestados en las zonas rurales apartadas.

政府还出台了一个方案,尤其专注于改善偏僻农村地区服务提供工作。

评价该例句:好评差评指正

En mis visitas al interior del país me entrevisté con varios ex combatientes, en su mayoría niños, en las zonas previamente dominadas por los rebeldes.

我在访问迄今仍在反叛部队控制下偏僻地区时,曾经遇到过若干受伤前交战人员,大部分为儿童。

评价该例句:好评差评指正

La cantidad de organizaciones no gubernamentales femeninas creadas que se han creado recientemente, incluso en aglomeraciones rurales aisladas, es prueba de la eficacia de esas pasantías.

可以从农村地区、甚至偏僻农村居民点新成立妇女非政府组织数量来评价办这些训练班效果。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur occidental, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) tuvo que lanzar alimentos desde el aire en algunas zonas alejadas de Jebel Marra a fines de julio.

在西达尔富尔,世界粮食计划署7月底不得不向杰贝尔马拉偏僻地区空投粮食。

评价该例句:好评差评指正

Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.

山区国家特点是偏僻入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。

评价该例句:好评差评指正

También se recibieron informes de presuntos abusos en el proceso de adopción y acerca de un extranjero que buscaba niños del interior para hogares de Monrovia, lo que puede

同时收到一些报告指称发生滥用领养程序情况,以及一名外籍人诱骗偏僻地区儿童到蒙罗维亚家庭情况,这很可能是一种为非法领养行儿童贩卖渠道。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de ellos son pequeñas islas del Caribe y el Pacífico con poca población y sufren del aislamiento geográfico, la escasez de recursos naturales y la vulnerabilidad a los desastres naturales.

许多领土是加勒比和太平洋小岛屿,人口少,地理位置偏僻,自然资源有限,容易遭受自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

La única razón por la que no se ha aplicado esta solución práctica y evidente a la lejanía y aislamiento de Palau y otros países como él es el argumento relativo a su costo.

这个解决帕劳和其他此类国家地偏僻和与世隔绝问题相当实际和明显解决办法之所以没有得到执行,唯一原因是其费用。

评价该例句:好评差评指正

Una nueva tecnología basada en la explotación de las corrientes marinas, que se ha desarrollado y ensayado recientemente en Italia, se aplicará para llevar la electricidad a varias zonas rurales apartadas en islas de Asia.

意大利最近开发并测试了以利用海流技术为基础一项新技术,可将该技术用于将电力输送至亚洲一些岛屿上偏僻农村地区。

评价该例句:好评差评指正

El almacenamiento permanente en instalaciones ubicadas en minas de sal y formaciones de roca dura subterráneas geohidrológicamente aisladas es una opción para separar a los desechos peligrosos de la biosfera durante períodos de tiempo geológicos.

在位于水文地质学上属于偏僻地带地下盐矿和坚硬岩洞内设施中永久储存是把危险废物与属于不同时代生物圈分开一种选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Se recomienda que los Estados partes garanticen que en las zonas rurales los servicios para víctimas de la violencia sean asequibles a las mujeres y que, de ser necesario, se presten servicios especiales a las comunidades aisladas.

缔约各国应确保农村妇女和偏僻社区能够获得对家庭暴力受害者服务。

评价该例句:好评差评指正

En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.

在国内流离失所者和难民营内,在共同空间生活和睡觉,设施不安全并且偏僻,小路缺乏照明,妇女面临暴力和性攻击风险。

评价该例句:好评差评指正

Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.

联合国组织崇高价值和原则,确实确保像图瓦卢这样弱小和偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治和建国标。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las tierras indígenas son designadas por diversas razones, pues suelen ser ricas en recursos y estar ubicadas en zonas marginales o remotas, y con frecuencia se considera que los pueblos indígenas no son los propietarios legales.

这些位于边远和偏僻地区土地往往资源丰富,往往被认为不属于土著民族合法拥有。

评价该例句:好评差评指正

Un grupo de jóvenes mujeres aborígenes australianas del norte y oeste de Australia han creado un grupo de danza en una comunidad extremadamente aislada, ofreciendo de esa forma a las adolescentes la oportunidad de participar activamente en su comunidad.

西澳大利亚北部一些澳大利亚土著青年妇女在一个非常偏僻社区成立了一个舞蹈团,从而给少女提供了一个以有意义方式参与社区机会。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.

由于国家机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和不完善,从前物资入点不再那么有效,从而向更为偏僻地区转移。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


光顾, 光棍, 光棍儿, 光行差, 光合作用, 光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Oh, es como estar en medio de ninguna parte.

方啊。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Soy una pobre mujer sola en la inmensidad del desierto.

“在这荒凉区, 是一个孤独可怜女人。”

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Yo vengo de una oscura provincia, de un país separado de todos los otros por la tajante geografía.

来自一个省份,由于理条件,这个国家与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En efecto -dijo Sancho-, ¿qué es lo que vuestra merced quiere hacer en este tan remoto lugar?

“可是,”桑乔,“您到底要在方干什么?”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Todo el mundo lo sabe en el desierto –contestó Ulises.

“在这个荒凉区大家都知道。”乌里塞斯回答

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Una casa rural es una casa que está en un pueblo pequeño o aislada en el campo o en la montaña.

农家乐是处在小村子里或者在乡下和山里一所房子。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Mi mamá dice que los que se mueren en el desierto no van al cielo sino al mar –dijo Ulises.

, 死在这荒凉人不能升夭堂, 要死到大海里去。”乌里塞斯告诉她。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小

La última estación en la que se bajó estaba ya muy lejos, al sur, en Virginia, y eran las seis de la tarde.

她最后在弗吉尼亚州一个小站下车,时间是下午六点左右。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Principios del siglo XX. Un amanecer de fiesta en un apartado y olvidado pueblo de Colombia, a orillas de un río navegable.

20世纪初,在一个位于可航行河流沿岸,且被遗忘哥伦比亚村落里,一个聚会后清晨。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Además, no era ella la única agotada al anochecer, pues aquel convento no estaba consagrado a la lucha contra el demonio sino contra el desierto.

, 到了晚上又不光是她一个人疲倦不堪, 因为这座修道院不是专门对付魔鬼, 而是在同这荒凉区作战。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y diciendo esto don Quijote, se apartó con Sancho en remota parte, de donde vino más aliviado, y con más deseos de poner en obra lo que su escudero ordenase.

唐吉诃德完就同桑乔走到之处去了。回来后他感觉轻松多了,因此便更急于实施桑乔安排计划。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Estaba lejos de todo, en el alma del desierto, junto a una ranchería de calles miserables y ardientes, donde los chivos se suicidaban de desolación cuando soplaba el viento de la desgracia.

荒凉区与外界一切都相隔很远, 由几条破烂街道组成村镇在炎热气候里煎熬。这里, 每当灾风刮起时, 小羚羊就纷纷死亡。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Después de cierto tiempo, volvió diciendo que lo había visto y seguido un buen rato, pero que en un momento dado se había metido en una callejuela y lo había perdido de vista.

过了一小会儿,他回来了,他看到小偷并追了好一会儿,但一瞬间小偷跑进了一个小巷消失不见。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

¿Qué no dirían las malas lenguas del lugar si yo me fuese sola por esos andurriales con un mozuelo de veinte años a lo más, y que, si mal no he reparado, es guapote y atrevido?

如果人们知道是和一个二十来岁、帅气又英武小伙子一道去那个方,那些烂舌头人会怎么?"

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El rey, cuando vio que a su privado le había convencido, le dijo un día que estaba decidido a alejarse de las glorias del mundo y quería marcharse a un lugar recóndito donde nadie lo conociera para hacer allí penitencia por sus pecados.

“国王看出他宠臣已落入圈套,有一天就告诉他,他已经想好要弃国而去,到无人认识他国家,找一个十分陌生方,在那里可以赎罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


光亮的, 光亮透明的, 光疗, 光临, 光溜溜, 光卤石, 光轮, 光芒, 光芒四射, 光芒四射的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接