有奖纠错
| 划词

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续事情不前。

评价该例句:好评差评指正

Los trámites del visado están parados.

签证手续事宜了。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.

与此同时,撒哈拉以南非洲不前。

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa la inercia general que existe en todos los mecanismos de desarme.

我们对整个裁军机制目前存在普遍现象感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.

欧洲联盟对目前裁军谈判会议不前表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.

我们对这一重要机构实质性工作多年来处态感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que pasamos del estancamiento a la expectación, no podemos dejar que las cosas se vuelvan a estancar.

我们已从进入期待阶段,不可再重新陷入

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta el estancamiento observado, se necesita un cambio muy profundo para alcanzar ese objetivo.

,只有进行严肃认真改革,才能实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, existen preocupaciones acerca de algunos aspectos de la situación de seguridad y el estancamiento del proceso político.

显然,各方对安全局势各方面问题以及对政治进程不前,感到有些关切。

评价该例句:好评差评指正

Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.

人们担心,它会在临时性过渡阶段,或是拥有临时边界国家这样一种局面。

评价该例句:好评差评指正

El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.

安圭拉制宪进程不前,但希望随着新动力产生很高就会向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, se han detenido las acciones en el área de la salud en la mayoría de las regiones en desarrollo.

同时,大多数发展中国家改善环境卫生行动不前。

评价该例句:好评差评指正

Los patrocinadores principales valoran el consenso, pero no a expensas de un estancamiento total del progreso en relación con las cuestiones pertinentes.

主要提案国重视一致通过,但不是以在相关问题上不前为代价。

评价该例句:好评差评指正

El plan largamente demorado para cambiar los ministerios del Gobierno de la Federación de Sarajevo a Mostar avanzó lentamente durante el período.

在此期间,已久将几个联邦政府部级单位从萨拉热窝迁至莫斯塔尔计划开始向前移动。

评价该例句:好评差评指正

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口迅速增长这种因素与经济一道,会威胁到该国长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.

这一事态发展本应导致在路线图框架内重开谈判及重启已政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.

缺乏充分支持,或无法开始下几个阶段,正常化进程因此不前。

评价该例句:好评差评指正

La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.

一贯使用双重标准,再加上我提到否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上不前。

评价该例句:好评差评指正

Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.

这导致许多巴勒斯坦机构在经济上不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, según las proyecciones, la producción mundial de la pesca propiamente dicha ha de estancarse94 y la demanda tenderá a ser superior a la oferta potencial94.

在另一方面,据预测全世界捕鱼量将,94 需求量将超过潜在供应量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


物价指数, 物件, 物尽其用, 物竞天择, 物镜, 物理, 物理变化, 物理的, 物理现象, 物理学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼雨和雪

El frente que permanecía inactivo en el mar de Japón se dirige en estos momentos hacia el sur.

由於停滞在日本海锋面南下。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Gracias señor, vamos a ver, pues parece que sus maletas todavía están en Madrid.

谢谢您,我们来看一下,嗯好像您行李目前还停滞在马德里。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

No vamos a parar nuestros pasos de reforma, y la puerta hacia el exterior se abrirá cada vez más.

我们改革脚步不会停滞,开放大门只会越开越大。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Sí, pero precisamente en ella se produjo un terrible accidente que paralizó el tráfico por más de una hora.

是啊,可是事实上在那条高速路上,了一场可怕事故,导致行驶停滞了一个多小时。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

De pronto su corazón se detenía y parecía como si también se detuviera el tiempo y el aire de la vida.

突然,他心脏停止了跳动,好像时间和生命之气也停滞了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

El también se había hecho esas mismas preguntas muchas veces y experimentó de nuevo los temores que le mantenían donde estaba.

同样问题,他已经问过自己多少遍了。他又感到了那种使他停滞不前恐惧感。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

La mitad confiesa que lo que les frena es el miedo a perder nivel de vida, en muchos casos porque tienen contratos de trabajo “inseguros”.

有半数人承认,使他们停滞不前是害怕失去现有生活水平,很多情况下他们工作合同非常“不可靠”。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Mientras el caudal del río se desvía hacia el creciente hueco de una orilla, la corriente de la otra orilla empieza a decrecer y a frenar.

随着河流主流不断向一岸洞穴偏斜,另一岸水流便慢慢减少停滞

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Él seguía acostado boca arriba, respirando con rapidez y esfuerzo como quien acaba de correr un buen trecho y levantando con fijeza los ojos hacia ella.

他躺着,喘息得又重又急,好像刚跑完了几里路,眼睛停滞地瞧着她。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Estaban asistiendo a una reunión en el parque, y de repente el tiempo se paró para todos los niños, excepto para Marianín, Pedrín, Pablín y Albertín.

他们当时正在公园参见会议,突然间,时间停滞了,所有都定住不动,除了Marianín,Pedrín,Pablín y Albertín。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y agregó que sus " personajes se encuentran en una pausa entre culturas y continentes, entre una vida que fue y una vida emergente; es un estado inseguro que nunca podrá resolverse" .

还表示“他人物处于文化和大陆停滞当中,处于过去生活和新生活之间,这是一种无法解决不稳定状态”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


物体, 物体表面的坑洼, 物体的最细部分, 物以类聚, 物以稀为贵, 物议, 物欲, 物证, 物质, 物质财富,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接