Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.
我们支持秘书长先前提出的五点战略要点。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申先前已经提出的意见。
Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.
我们认为,备先前各次会议的宝贵手段。
¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?
否也解释了我们先前关于主席团的讨论?
El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会根据其先前磋商中达成的谅解开会。
No obstante, como ya he señalado, la consolidación de la paz no tiene fin.
但如我先前所述,建设和平的工永远没有止境。
El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安全理事会根据其先前磋商中达成的谅解开会的。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.
先前提出的将视察团与讨会相结合的倡议应当继续。
Anteriormente, el Sr. Al-Habil había publicado algunas notas en el sitio web de Al-Yazirah.
Al-Habil 先生先前曾在半岛电视台网页上发表过一些说明。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都以20个月的经验为根据的。
La Comisión ya la conoce, pues se distribuyó anteriormente como “texto del Presidente”.
因为该案文先前以“主席的案文”分发的,因此委员会对该案文已相当熟悉。
安理会根据其先前磋商中达成的谅解开会的。
Al parecer, el Comité ha seguido esta política en casos anteriores de exclusión de nombres de la lista.
委员会显然用此为先前从清单上除名的政策。
El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
Anteriormente, la ECHO proporcionó apoyo suplementario para enriquecer y diversificar la canasta alimentaria de los refugiados.
欧共体人道处先前已提供补充援助,以帮助丰富难民的食品篮并增加食品品种。
Mi Representante Especial no tuvo que intervenir para facilitar la formación del Gobierno, como había sucedido anteriormente.
我的特别代表并不需要像先前那样,插手帮助组建政府。
En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.
索赔人在访谈时的说法常常与索赔备人有矛盾或与先前的书面陈述有矛盾。
Sé que las delegaciones cuentan con ese documento que se distribuyó antes en la sesión de organización.
我知道各代表团拥有在先前组织会议上分发的这项文件。
Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.
先前的战场必须排雷,使和平时期没有危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antes practicamente nadie pintaba a un dios de la guerra como el de Velázquez tampoco.
,几乎没有人像委拉斯凯兹一样画战神。
Es que me ha llamado antes y he oído un golpe.
他打我电话然后我听到一阵响声.
Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.
但它也可以用作相对代词,即它可以代替命名名词。
Alguien me dijo: No has despertado a la vigilia, sino a un sueño anterior.
“你醒并不是回到不眠状态,而是回到一个梦。
31 Y aquella abundancia no se echará de ver á causa del hambre siguiente, la cual será gravísima.
31 因那以后饥荒甚大,便不觉得丰收了。
Cuando miré hacia el barco, me pareció que sobresalía de la superficie del agua más que antes.
再看看那只破船,只见比更高出水面。
En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.
守灵时,我发现死者在败坏过程中恢复了面貌。
Yo tenía entendido que a cualquier lugar del mundo a donde llegara se tendrían noticias de la catástrofe.
我一直以为,不管自己是到了这个世界哪个角落,人们都会知道那次海难。
Él no hizo ningún comentario hasta que terminó, y se dirigió a ella con la misma parsimonia del principio.
他没有对此发表任何评论,直到鉴定完毕,才跟一样不动声色地转向拉萨拉。
Había sacado una conclusión muy importante: el punto donde aparecieron los primeros aviones estaba sin duda sobre Cartagena.
我得出了一个重要结论:那几架飞机来方向毫无疑问是卡塔赫纳。
En este caso hay que hacer algunas operaciones previas.
在这种情况下,您必须执行一些操作。
Fue solo cuatro centésimas inferior al máximo anterior, documentado en julio del año pasado.
它仅比去年 7 月记录高点低百分之四。
Aurelia seguía sentada en la escalera. La luna estaba más alta y las sombras de la hiedra eran más profundas.
奥里利亚仍坐在露台上。月亮升得比高一些,常春藤阴影更浓一些。
Y al final observó que bajo la sombra de una roca se erguía una figura que no estaba allí antes.
最后他注意到了在岩石阴影处有一个人,那是他不曾见过人。
1 Y VISITO Jehová á Sara, como había dicho, é hizo Jehová con Sara como había hablado.
1 耶和华按着话眷顾撒拉,便照他所给撒拉成就。
Cerré los ojos y aguardé (sin dormir) que relumbrara el día. He dicho que la Ciudad estaba fundada sobre una meseta de piedra.
我闭上眼睛,坐等天明。过,城市建筑在一块岩石台地上。
El nuevo cocinero siguió con exactitud las instrucciones de su antecesor, condimentó el potaje e hizo que se le sirvieran al ascético Prelado.
这位新厨师非常严谨而准确地按照步骤烹饪调味,将饭菜终于做成端与苦行大主教。
Lo que no había era una fecha que coincidiera con el 2 de noviembre, que es cuando se celebra actualmente el Día de Muertos.
但是,活动并不局限在11月2日这一天,即如今亡灵节日期。
13 Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba paja.
13 督工催着,你们一天当完一天工,与有草一样。
22 Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos: nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales.
22 另外又带下银子来籴粮。不知道谁把银子放在我们口袋里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释