有奖纠错
| 划词

Se separaron después de diez años de convivencia.

生活10年之后就分离了。

评价该例句:好评差评指正

La educación cívica es imprescindible para la vida comunistaria.

对于公众生活来说,有关市民责任性的教育是必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de una familia comparten una vida y un destino comunes.

家庭成员生活,忧患与

评价该例句:好评差评指正

¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?

例如,它是否包括与其他公民生活的权利?

评价该例句:好评差评指正

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经修改将与她生活居伙伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.

这些法律规定,婚姻在法律上定为男女之间结合组成的生活

评价该例句:好评差评指正

El objetivo final sigue siendo solucionar el conflicto, poner fin a la ocupación y crear un Estado palestino junto a un Israel seguro.

最终目标仍是解决其冲突、结束占领和建立一个安全的以色列生活的巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Los singapurenses no compartimos un patrimonio cultural común pero hemos podido vivir y trabajar juntos en armonía durante 40 años desde la independencia.

坡人没有一个的文化遗产,但是,自从独立以来,我还是设法和谐生活和工作了40年。

评价该例句:好评差评指正

El Holocausto puso fin a cierta era de nuestra historia, fin al mundo creado por polacos y judíos que coexistían en el territorio polaco.

大屠杀结束了我国历史的一个时代——结束了生活在波兰领土上的波兰人和犹太人创造的世

评价该例句:好评差评指正

Se abordaron diversos temas (sensibilización, autonomía, descubrimiento de las propias cualidades, capacidad para tomar decisiones, cooperación, convivencia) a través de juegos, métodos psicodramáticos y actividades individuales.

游戏、角色扮演和个人活动,触及不的问题(提高认识、维护自身权益、发现个人潜力、敢于做出自己的选择、合作、学会生活)。

评价该例句:好评差评指正

La República Árabe Siria siempre ha otorgado asilo político a quienes lo han necesitado, ofreciéndoles la posibilidad de vivir en condiciones de igualdad con los ciudadanos sirios.

阿拉伯叙利亚和国一向给予有需要的人政治庇护,为他提供在平等条件下与叙利亚人生活的机会。

评价该例句:好评差评指正

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我希望继续生活在这个世上,那么我就必须并和平地生活在这个世上。

评价该例句:好评差评指正

La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.

哈萨克斯坦和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体生活在哈萨克斯坦境内。

评价该例句:好评差评指正

El Estado procura asimismo hacer lo necesario para que los hombres y las mujeres participen conjuntamente en la vida de familia y la educación de los hijos.

国家样鼓励男子和妇女参与家庭生活和子女教育。

评价该例句:好评差评指正

Esta institución encarna la voluntad colectiva de la humanidad de vivir y progresar de manera conjunta con un espíritu de colaboración y en una comunidad de naciones.

这个机构体现着人类决心在国际大家庭中以协作方式生活进步的集体愿望。

评价该例句:好评差评指正

¿Pueden las personas que no desean vivir en comunidad reivindicar el derecho de circulación dentro del Estado de acogida aunque otros hayan reivindicado el derecho a vivir en comunidad?

不愿意以社区为形式生活的个人,即使其他人要求以社区为形式生活的权利,是否也能够要求在接受国内自由行动?

评价该例句:好评差评指正

Si la niña o el niño está unido a la madre o a su apoderado, esta persona tendrá la obligación de proporcionarle sustento, siempre que esté en condiciones de hacerlo.

当子女与母亲或母亲的代理人生活时,后者有义务支付生活费,只要她有能力做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Agradecemos a la dirección del Programa el elevado nivel de interacción por alcanzar nuestros objetivos comunes a fin de mejorar la vida de los pueblos en los territorios afectados.

对开发计划署领导层在实现我改善灾区人民生活目标方面进行高级别互动表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se lleva a cabo en Darfur occidental un trabajo de investigación para tratar de comprender mejor cómo responden las comunidades al reto de apoyar a los niños separados y a los ancianos que viven juntos.

正在西达尔富尔进行调查,争取进一步了解各社区是如何处理为生活的失散儿童和老人提供支助这一难题的。

评价该例句:好评差评指正

Es bien sabido que Khadijah, Dios la tenga en su santa gloria, fue la primera mujer con que el Profeta estuvo casado, convivió y tuvo hijos, a pesar de la diferencia de edad entre los dos.

众所周知,上帝对Khadijah很满意,她是与先知结婚的第一个女人,上帝与她生活并有了孩子,虽然他在年龄上有差距。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


encargada, encargado, encargado de mantener la paz, encargar, encargarse, encargo, encargue, encariñar, encarna, encarnaceno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Y esta lengua nació precisamente de la convivencia  de filipinos, españoles y mexicanos en el siglo XVII.

而这种语言的产生是由于17世纪菲律宾人、西班牙人和墨西哥人的共同生活经历。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La segunda causa para la formación de dialectos es el contacto con otras lenguas: cuando dos grupos conviven, es inevitable que intercambien vocabulario, expresiones y hasta entonaciones.

当两个群体共同生活,他们不可避免地会交换词汇、表达方式,甚至语调。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Una de las teorías sugiere que en la Isla de Pascua llegaron a convivir más de 15.000 personas en su máximo apogeo, que sí habrían sido capaces de construir tantos moáis.

其中一个理论表明,在鼎盛过15000人共同生活在复活节岛上,这个人数就以建造这么多的毛阿伊了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺演讲精选

Gracias a todos los que hacéis posible que estemos hoy aquí; gracias a quienes apoyáis a la Fundación e impulsáis la idea de que la cultura, la ciencia, la solidaridad, son esenciales para nuestra vida en común.

感谢所有让我们今天能够站在这里的人;感谢你们支持基金会,推动文化、科学、团结的理念,它们是我们共同生活的重中之重。

评价该例句:好评差评指正
加斯·略萨诺贝文学奖演讲

Allí aprendí que el Perú era parte de una vasta comunidad a la que hermanaban la historia, la geografía, la problemática social y política, una cierta manera de ser y la sabrosa lengua en que hablaba y escribía.

正是在法国,我认识到秘鲁是这个广阔美洲的组织部分。共同的历史、地理、政治和社会问题,共同生活方式以及别有韵味的共同言说和写作的语言,将这个群体像兄弟姐妹一般联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y en tercer y último lugar, la defensa y el impulso de la solidaridad, la igualdad y la libertad como principios vertebradores de nuestra sociedad, haciendo de la tolerancia y el respeto manifestaciones del mejor espíritu cívico de nuestra vida en común.

最后我想强调的是,对团结、平等和自由的维护和推动,这些是我们社会的支柱,促进宽容,也促成共同生活所必须的民精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar, encarrillar, encarroñar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接